Перевод "мольба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мольба - перевод : мольба - перевод : мольба - перевод : мольба - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мольба не поможет. | Pleading won't do you any good. |
И мольба о пощаде | And a plea for mercy |
Клянусь Дионисом! Твоя мольба услышана, царь. | I swear to Dionis. |
Это не просто слова, это мольба. | It's not the words, it's begging. |
Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. | Not more than error are the prayers of infidels. |
Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. | The prayer of the unbelievers goes only astray. |
Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. | And the supplication of the infidels only goeth astray. |
Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. | The prayers of the unbelievers are only in vain. |
Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. | The prayers of the unbelievers are a sheer waste. |
Воистину, мольба неверующих является всего лишь заблуждением. | The prayer of disbelievers goeth (far) astray. |
Это даже не просьба была, а мольба. | No, not a request, to beg? |
Интересно, думал я, это подношение, просьба или мольба? | Was I making an offering, I wondered, a prayer, or a plea? |
Однако, такая мольба известна нам как низкого уровня. | But we're told that's a lower type of prayer. |
Вот это наша мольба в виде вязаного отбеленного рифа. | This is our invocation in crochet of a bleached reef. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | So he watered (their flock), and moved into the shade and prayed My Lord, I have need of whatever good you send me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | I am in need of the sustenance you may send down for me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | So he drew water for them then he turned away to the shade, and he said, 'O my Lord, surely I have need of whatever good Thou shalt have sent down upon me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | I verily of the good which Thou mayest send down for me I am needy. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me! |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | So he drew water for them, and then withdrew to the shade, and said, My Lord, I am in dire need of whatever good you might send down to me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | On hearing this Moses watered their flocks for them, and then returned in a shaded place and said My Lord, I am truly in great need of any good that You might send down to me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | I am needy of whatever good Thou sendest down for me. |
Это такая мольба и поклонение есть далекое (от истины) заблуждение! | That is the limit of going astray. |
Это такая мольба и поклонение есть далекое (от истины) заблуждение! | That is a straying far away. |
Это такая мольба и поклонение есть далекое (от истины) заблуждение! | That is the far straying. |
Это такая мольба и поклонение есть далекое (от истины) заблуждение! | That indeed is straying far away. |
Это такая мольба и поклонение есть далекое (от истины) заблуждение! | That is the far error. |
Это такая мольба и поклонение есть далекое (от истины) заблуждение! | That is extreme error. |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be on Abraham. |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be upon Ibrahim! |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | 'Peace be upon Abraham!' |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be Unto Ibrahim |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Salamun (peace) be upon Ibrahim (Abraham)! |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be upon Abraham. |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be unto Abraham! |
Мир (пророку) Ибрахиму (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be to Abraham! |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be on Elias. |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be upon Ilyas! |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | 'Peace be upon Elias!' |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be Unto Elyasin. |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Salamun (peace) be upon Ilyasin (Elias)! |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be upon the House of Elijah. |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be upon Elias. |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be unto Elias! |
Мир Ильясину пророку Ильясу (от Аллаха) (и мольба за него о благополучии)! | Peace be to Ilyas! |
Похожие Запросы : мольба устава - специальная мольба - сердечная мольба - моя мольба - мольба о - мольба обеднения - мольба невежества - мольба связи - недействительность мольба - мольба не виновен - мольба о продолжении