Перевод "моя готовность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

готовность - перевод : готовность - перевод : готовность - перевод : моя готовность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как понимает моя делегация, Куба всегда выражала свою готовность урегулировать эти разногласия с Соединенными Штатами.
It is the understanding of my delegation that Cuba has always expressed its readiness to meet with the United States over these differences.
Готовность
Ready
Готовность.
Set.
Армстронг Готовность.
Stand by.
Полная готовность.
An old friend of mine. Suspecùs vehicle crossed 49th and madison. All patrols on alert.
Моя страна вновь подтверждает свою готовность действовать на благо развития, мирного взаимопонимания и социальной справедливости в Гаити.
My country renews its commitment to work for development, peaceful understanding and social justice in Haiti.
Уровень 2 Готовность
2nd Level Readiness
Готовность номер один.
Ready One.
Готовность номер один.
Ready, one.
15 ти секундная готовность.
15 seconds studio.
Готовность к чрезвычайным ситуациям
Emergency preparedness
Анализ, оценка и готовность
Analysis, Assessment and Preparedness
Уровень 2 отбора Готовность
2nd Level of Screening Readiness
e) готовность учреждений исполнителей
The database is accessible from the secretariat web site www.unfccc.int ldc .
f) готовность субъектов деятельности
Version 21 09 05 10 47 AM
Защита готовность предоставлять убежище
Protection commitment to asylum
30 ти секундная готовность.
30 seconds studio.
Следующая является готовность учиться.
Next is readiness to learn.
... что бы проверить готовность.
What the heck are you so that Madame gave me that kind of order?
Готовность ракет к запуску.
Standby to fire missiles.
Культивируются такие черты, как готовность помогать другим, открытость и готовность к сотрудничеству, вежливость.
You have to be willing to help other people. You have to stay open to other people, open to sharing. You must behave well.
Помимо законной гордости, которую испытывает моя делегация, я хотел бы вновь подтвердить нашу полную готовность оказывать содействие Вам в этой деятельности.
Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you.
Первая это своего рода моя готовность представить себя на суд зрителя и не говорить, что я уверен в том, что делаю.
One is the sort of willingness to expose myself to a critical audience, and not to suggest that I am confident about what I'm doing.
Откуда пришла его готовность убить?
Where did this readiness to kill come from?
Готовность исправить это признак мудрости.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить это признак мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Willingness to correct is a sign of wisdom.
Готовность исправить является признаком мудрости.
Willingness to correct is an indication of wisdom.
В. Готовность к стихийным бедствиям
Disaster preparedness
Готовность ракет в режим ожидания.
Standby to ready missiles.
Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить.
But the objective of facing reality is to change reality.
Моя страна приветствует также готовность, выраженную в ходе самого последнего саммита Группы 77 и Китая, состоявшегося в Дохе, Катар, создать фонд глобального развития.
My country also welcomes the will expressed during the most recent summit of the Group of 77 and China, held at Doha, Qatar, to establish a global development fund.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
подтверждая свою готовность поддерживать мирный процесс,
Reaffirming its readiness to support the peace process,
Готовность на организационном уровне необходимые меры
Organizational readiness actions required
Чрезвычайные ситуации готовность и ответные меры
Emergencies preparedness and response
Они выразили готовность рассмотреть другие возможности.
They are prepared to consider other possibilities.
Давайте же продемонстрируем готовность противостоять ей.
Let us show the will to face up to it.
Эта готовность проистекает из нашей самобытности.
This readiness derives from our own identity.
Это показывает готовность слушать мнения других.
It shows a willingness to listen to their opinions.
Значит, такова Ваша готовность принять вызов?
I'll hear you, this is your willingness to be challenged?
Осознавая все причины, лежащие в основе этого вопроса, моя страна продемонстрировала искреннюю готовность сотрудничать в поисках истины и расследования обстоятельств, связанных с этим инцидентом.
Aware as it has been all along of the motivation behind this entire issue, my country has shown sincere readiness to cooperate in uncovering the truth and circumstances of that incident.
Подтверждая свою готовность участвовать в любых добросовестных международных усилиях, направленных на достижение этой цели, моя делегация хотела бы обратить внимание на особую ситуацию ближневосточного региона.
While affirming its readiness to participate in any international effort made in good faith towards the achievement of this goal, my delegation wishes to draw attention to the special situation with regard to the Middle East region.
Они также просигналят готовность финансово помочь Западу.
They will also signal willingness to help the West financially.
и обув ноги в готовность благовествовать мир
and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace

 

Похожие Запросы : организационная готовность - готовность к - готовность к - готовность сайта - организационная готовность - техническая готовность - Готовность пребыванию - готовность потребителей - готовность угодить - готовность миссии - готовность предоставить