Перевод "мстить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод : мстить - перевод :
ключевые слова : Revenge Avenge Retaliate Vengeance Seek

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кларенс тоже будет мстить.
And so shall Clarence, too.
Тогда не надо мстить, Клиффорд!
Then don't seek vengeance, Clifford.
И пошли топтать и мстить,
They went, to kill and avenge
Я буду мстить за моего брата.
I'm going to avenge my brother.
Умоляю, не надо мстить этой девушке!
I beg you, don't take revenge on this girl.
Во мне нет ненависти и желания мстить.
I don't feel hatred or desire for vengeance.
Я не тот, кто должен мстить за Гюнпэя.
It's not me who should avenge Gunpei.
Но не осмеливаются выть. Зато они умеют мстить.
They just don't have the guts to go for it.
И ответил им Самсон Он начал мстить всему филистимлянскому народу.
She does so while he sleeps, but when he wakes up he snaps the strings.
Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас!
Then you will not find any avenger against Us.
Ведь тогда никто не станет мстить Нам за вас!
Then you will find no helper against Us.
А если нас оскорбят, мы что, не должны мстить?
if you wrong us, shall we not revenge?
Вы действуете как мститель, которого никто не просил мстить.
Ever since you walked in, you've acted like a selfappointed public avenger.
Я остался с бабушкой, пока однажды он не вернулся, чтобы мстить.
I stayed there with my grandparents, until my dad come back to take revenge.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
The day that We shall seize them with a grievous hold, We will indeed castigate them.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
The day when We will seize with the greatest seizure We will indeed take revenge.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
Upon the day when We shall assault most mightily, then We shall take Our vengeance.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
On the Day whereon We assault them with the greatest assault, verily We shall take vengeance.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
On the Day when We shall seize you with the greatest grasp. Verily, We will exact retribution.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
The Day when We launch the Great Assault We will avenge.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
The Day when We shall seize them with a mighty seizing, that will be the Day on which We shall inflict upon you full retribution.
В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.
On the day when We shall seize them with the greater seizure, (then) in truth We shall punish.
Я буду учиться очень усердно, затем я буду мстить за нашу раненную гордость.
I'll study really hard, so that our pride, will be restored.
Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
1 июля 1917 года чёрный напал на белого и белые со стрельбой отправились мстить.
On July 1, 1917, a black man attacked a white man.
Она сбежала, и возвращается каждую весну, чтобы мстить Аиду при помощи своей весенней магии.
She escaped, and returns every spring to take revenge on Hades, with her Spring powers.
Тренировки были тяжёлыми, но они стали движущей силой, заставившей меня мстить за мою семью.
The training wasn't easy, but that was the driving force, because I wanted to revenge for my family.
Демократия была восстановлена в 1983 году, но десятилетия неправильного управления экономикой начали потихоньку мстить стране.
Democracy was restored in 1983, but decades of economic mismanagement began catching up to the country with a vengeance.
вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded.
То есть вы должны мстить за все выпады и платить по всем счетам, что приведёт к новым виткам кровавой вендетты.
To make it credible, you must avenge all insults and settle all scores, which leads to the cycles of bloody vendetta.
Население оказывает сильное давление на государственные власти, чтобы различные преступления по международному праву не остались безнаказанными, иначе оно будет вынуждено мстить самостоятельно.
Moreover, the urban population is putting strong pressure on the authorities to make sure that the crimes against humanity that have been committed will not go unpunished because otherwise they would have to take revenge themselves.
Не скрою от вас, что, начиная дело, я был в нерешительности, я мучался признаюсь вам, что желание мстить вам и ей преследовало меня.
I will not conceal from you that when I took action I was in a state of indecision I suffered, and I confess that I was haunted by a desire for vengeance.
Испугавшись ослабевшей поддержки отца и того что Вильягрa будет мстить за то, что он заключил его под стражу Мендоса решил скорее уехать из Чили.
Hurtado expected to receive the same humiliations from Villagra that he had inflicted upon him, and for this reason he decided to leave Chile quickly.
Нет ничего, за что можно было бы мстить Посланнику Аллаха. Наоборот, до того, как в Медину переселился Посланник Аллаха, эти люди пребывали в бедноте .
They were resentful only because God and His Messenger have enriched them out of His grace.
Нет ничего, за что можно было бы мстить Посланнику Аллаха. Наоборот, до того, как в Медину переселился Посланник Аллаха, эти люди пребывали в бедноте .
So, if they repent, it will be to their own good.
Нет ничего, за что можно было бы мстить Посланнику Аллаха. Наоборот, до того, как в Медину переселился Посланник Аллаха, эти люди пребывали в бедноте .
They contemplated what they could not achieve, and they were vindictive only because Allah and His Apostle had enriched them out of His grace.
Список с сего указа отдать в каждую область, как закон, объявляемый для всех народов, чтоб Иудеи готовы были к тому дню мстить врагам своим.
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies.
Список с сего указа отдать в каждую область, как закон, объявляемый для всех народов, чтоб Иудеи готовы были к тому дню мстить врагам своим.
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.
Один из способов решить эту проблему сдерживание вы не наносите удар первым, но публично заявляете, что будете беспощадно мстить, если на вашу территорию вторгнутся.
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence. You don't strike first, but you have a publicly announced policy that you will retaliate savagely if you are invaded.
Но с точки зрения руководства Ирана насмешки имеют тактическое значение, так как они укрепляют среди населения Израиля мнение, что Иран опасный противник, намеренный яростно мстить.
But, from the perspective of Iran s leadership, the taunting has tactical value to the extent that it reinforces the view among the Israeli public that Iran is a dangerous enemy, willing to retaliate fiercely.
Те, кто пережил все предыдущие политические движения, находясь под влиянием культа личности Мао, были освобождены от каких либо ограничений и получили возможность убивать и мстить совершенно безнаказанно.
The survivors of all the previous political movements, now enthralled by Mao s personality cult, were free of all constraint, able to kill and seek revenge with impunity.
И мстят они лицемеры только за то, что обогатил их Аллах и Его посланник от Своей щедрости. Нет ничего, за что можно было бы мстить Посланнику Аллаха.
They did it only out of vengeance for God and His Apostle had enriched them by their grace.
Но, судя по всему, никто не может защитить их от их авторитарного правительства, чьи руки тянутся через собственные границы, и его привычки мстить тем, кого оно считает врагами государства.
But no one seems able to protect them from their authoritarian government, which has arms reaching far beyond its own borders, and an enduring habit of seeking vengeance against those it considers enemies of the state.
Каин будет и семь семь тысяч лет мстить Каину отомстить он также научил его, не имеющие папа он может обратиться к каждой второй до седьмого тысячелетия седьмого тысячелетия, будет мессии.
Cain will be and seven times fold seven thousand years avenge Cain his revenge because no one taught him he also has a Father that he could turn to every second to the seventh millennium seventh millennium, will have the messiah.
Одним из предшествующих достижений палестинцев было достижение соглашения по прекращению огня со всеми группировками, включая Хамас и Исламский джихад (хотя обе группировки оставили за собой право мстить за целенаправленные убийства их лидеров).
One early Palestinian achievement has been a ceasefire agreement among all factions, including Hamas and Islamic Jihad (although both groups claim the right to retaliate for Israel's targeted killings'' of their leaders).

 

Похожие Запросы : клянусь мстить