Перевод "мы просим вас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

мы - перевод :
We

просим - перевод : мы - перевод : вас - перевод : мы - перевод : Мы просим вас - перевод : мы просим вас - перевод : мы просим вас - перевод : мы - перевод :
ключевые слова : Guys Together Where Find Then Request Welcome Welcome Asking Lord

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса.
We're not asking for your money. We're asking for your voice.
Поэтому мы и просим вас.
That's why we're asking you.
Мы просим вас не делать этого.
We're asking you not to do that.
Мы не просим у вас денег.
We're not asking for your money.
Вот почему мы просим вас прийти.
That's why we want you to come.
Просим вас.
Please.
Южноафриканские братья, мы просим вас, добейтесь успехов.
South African brothers, please succeed.
Поэтому мы не просим вас запоминать материал.
And so, we won't be asking you to memorize stuff.
Поэтому мы просим вас, думайте не шаблонно.
So, we're begging you, dare to be different.
Он сказал Мы просим вас не выключать камеры.
He told me, We appeal to you not to switch off the cameras.
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению.
So we're asking you to join our movement.
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться .
In order to avoid confusion, we ask that you please refrain .
Мы вас просим распостронять всю запись этой исторической речи.
To honor his legacy as a freedom fighter, we're asking everyone to share this full video of his historic speech.
Просим вас немедленно разобраться.
(Jem continues dictating)...which...
Просим вас явиться на работу
We request that you come to our offices at once.
Мы просим возможность.
We are asking for an opportunity.
Мы просим прощения.
We're sorry.
Мы просим Вас незамедлительно рассмотреть эту ситуацию и ее неизбежные последствия.
We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences.
Оставьте нас в покое, мы вас ни о чем не просим!
Leave us alone, we didn't ask you over!
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце.
Would you be good enough to accompany us to our office in Nice?
Мы просим вашего терпения!
We beg your patience!
Мы не просим подаяний.
We are not asking for handouts.
Мы просим Совет Безопасности
We request the Security Council
Мы просим вашего голоса.
We're asking for your voice.
Мы тебя просим все.
Command her, master!
Мы просим королевской аудиенции.
We demand to be brought before the king.
Мы просим ещё людей.
And they request more people.
Для курса мы просим вас вместо этого установить СВТ, Инструмент сборки Скала.
For the course, we ask you to install SVT, the Scala build tool instead.
Мы не просим особого к нам отношения мы не просим просто оказать нам помощь.
We are not asking for special treatment we are not asking just for help.
Почему мы не просим финансирования?!
Why are we not asking for funding?!
В твоем соборе мы просим
Notre Dame we beseech you
Мы просим у тебя прощения.
WE BEG YOUR PARDON.
Мы говорим нашим друзьям в развитых странах quot Мы просим от вас торговли, а не помощи.
We tell our friends from developed countries, quot We seek trade not aid from you.
Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи.
We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented.
Мы просим всех пройти к посту дежурного администратора, и вас постараются выпустить без задержки.
If everybody will proceed in the direction of the desk, we will try to get you out quickly.
Мы просим тебя не делать этого.
We're asking you not to do that.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You alone we worship, and to You alone turn for help.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You alone we worship and from You alone we seek help (and may we always).
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee only we serve to Thee alone we pray for succour.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee alone do we worship and of Thee alone do we seek help,
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything).
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
It is You we worship, and upon You we call for help.
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
You alone do we worship, and You alone do we turn for help
Тебе мы поклоняемся и просим помочь!
Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help.
Я признаю, что мы многого просим.
I accept that we are asking a lot.

 

Похожие Запросы : просим вас - Просим Вас - просим Вас - просим Вас - Просим Вас - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим