Перевод "мы просим вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мы - перевод : просим - перевод : мы - перевод : вас - перевод : мы - перевод : Мы просим вас - перевод : мы просим вас - перевод : мы просим вас - перевод : мы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы не просим у вас денег. Мы просим вашего голоса. | We're not asking for your money. We're asking for your voice. |
Поэтому мы и просим вас. | That's why we're asking you. |
Мы просим вас не делать этого. | We're asking you not to do that. |
Мы не просим у вас денег. | We're not asking for your money. |
Вот почему мы просим вас прийти. | That's why we want you to come. |
Просим вас. | Please. |
Южноафриканские братья, мы просим вас, добейтесь успехов. | South African brothers, please succeed. |
Поэтому мы не просим вас запоминать материал. | And so, we won't be asking you to memorize stuff. |
Поэтому мы просим вас, думайте не шаблонно. | So, we're begging you, dare to be different. |
Он сказал Мы просим вас не выключать камеры. | He told me, We appeal to you not to switch off the cameras. |
Поэтому мы просим вас присоединяться к нашему движению. | So we're asking you to join our movement. |
Для того, чтобы избежать путаницы, мы просим Вас воздержаться . | In order to avoid confusion, we ask that you please refrain . |
Мы вас просим распостронять всю запись этой исторической речи. | To honor his legacy as a freedom fighter, we're asking everyone to share this full video of his historic speech. |
Просим вас немедленно разобраться. | (Jem continues dictating)...which... |
Просим вас явиться на работу | We request that you come to our offices at once. |
Мы просим возможность. | We are asking for an opportunity. |
Мы просим прощения. | We're sorry. |
Мы просим Вас незамедлительно рассмотреть эту ситуацию и ее неизбежные последствия. | We request you urgently to review this situation and its inevitable consequences. |
Оставьте нас в покое, мы вас ни о чем не просим! | Leave us alone, we didn't ask you over! |
Мы просим вас пройти с нами в отделение полиции в Ницце. | Would you be good enough to accompany us to our office in Nice? |
Мы просим вашего терпения! | We beg your patience! |
Мы не просим подаяний. | We are not asking for handouts. |
Мы просим Совет Безопасности | We request the Security Council |
Мы просим вашего голоса. | We're asking for your voice. |
Мы тебя просим все. | Command her, master! |
Мы просим королевской аудиенции. | We demand to be brought before the king. |
Мы просим ещё людей. | And they request more people. |
Для курса мы просим вас вместо этого установить СВТ, Инструмент сборки Скала. | For the course, we ask you to install SVT, the Scala build tool instead. |
Мы не просим особого к нам отношения мы не просим просто оказать нам помощь. | We are not asking for special treatment we are not asking just for help. |
Почему мы не просим финансирования?! | Why are we not asking for funding?! |
В твоем соборе мы просим | Notre Dame we beseech you |
Мы просим у тебя прощения. | WE BEG YOUR PARDON. |
Мы говорим нашим друзьям в развитых странах quot Мы просим от вас торговли, а не помощи. | We tell our friends from developed countries, quot We seek trade not aid from you. |
Мы просим проявлять терпимость, и просим выполнить Всемирную программу действий, касающуюся молодежи. | We ask for tolerance, and we ask that the World Programme of Action for Youth be implemented. |
Мы просим всех пройти к посту дежурного администратора, и вас постараются выпустить без задержки. | If everybody will proceed in the direction of the desk, we will try to get you out quickly. |
Мы просим тебя не делать этого. | We're asking you not to do that. |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | You alone we worship, and to You alone turn for help. |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | You alone we worship and from You alone we seek help (and may we always). |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | Thee only we serve to Thee alone we pray for succour. |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | Thee alone do we worship and of Thee alone do we seek help, |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | You (Alone) we worship, and you (Alone) we ask for help (for each and everything). |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | It is You we worship, and upon You we call for help. |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | You alone do we worship, and You alone do we turn for help |
Тебе мы поклоняемся и просим помочь! | Thee (alone) we worship Thee (alone) we ask for help. |
Я признаю, что мы многого просим. | I accept that we are asking a lot. |
Похожие Запросы : просим вас - Просим Вас - просим Вас - просим Вас - Просим Вас - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим - мы просим