Перевод "набирает обороты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : Набирает - перевод : набирает обороты - перевод :
ключевые слова : Gaining Recruiting Recruits Dialing Picking Slow Notch Revs Ease Dial

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ЕЦБ набирает обороты
The ECB Picks Up The Pace
Набирает обороты движение сделай сам .
We also see a big DIY movement.
Экономика Соединенных Штатов набирает обороты.
The United States economy is gaining traction.
Разочарование правительством набирает новые обороты.
Frustration with government is climbing to new highs.
Набирает обороты движение сделай сам .
We also see a big DlY movement.
Футбольная лихорадка набирает обороты в Бангладеш.
Football fever spreads in Bangladesh.
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы.
This trend has gathered momentum in recent months.
федеральным правительством, в Калининграде большие обороты набирает торговля.
Kaliningrad s status as a Russian Special Economic Zone has been recently renewed, although with small changes.
Тем не менее ясно, что либерализация торговли набирает обороты.
Nonetheless, it is clear that trade liberalization is gaining momentum.
Включение проблем неравенства в программу развития уже набирает обороты.
Making inequality part of the development policy agenda has already gained traction.
БРЮССЕЛЬ Схватка за пост следующего президента Европейской комиссии набирает обороты.
BRUSSELS The fight over who will be the European Commission s next president is heating up.
Я счастлива от того, что Твиттер набирает обороты в Tajikistan.
It makes me quite happy to see twitter gain momentum in Tajikistan.
В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты.
Recently, there have been signs that the economy is picking up steam.
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках.
And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages.
Однако в последние десятилетие индустрия моды вновь быстрыми темпами набирает обороты.
The fashion industry has been rapidly revitalizing in the past decade.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити телевидение прочно закрепляет свои позиции.
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
The alternative already gaining traction is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia.
thepbaologist протест против закона о киберпреступлениях набирает обороты. Обеспокоенные граждане стучат в двери ВС.
thepbaologist Protest vs anti cybercrime law mounting.Concerned citizens now knocking on SC door.
Тем временем, в США и Европе набирает обороты кампания с целью запрета продуктов из Израиля.
Meanwhile, a campaign to ban Israeli products has been gaining strength in the United States and Europe.
И именно этим обусловлен тот факт, что культура Диоаси шагает и набирает обороты в стране.
I think it is in this situation that the Diaosi culture is sweeping the country.
С началом второй недели протестов, судя по всему, набирает обороты народное движение protestiram ( Я протестую! ).
As the second week of protests unfolds, the grassroots movement protestiram ( I protest! ) seems to be gaining momentum.
Факты говорят нам, что долгое, медленное путешествие человечества к равенству в настоящее время набирает обороты.
Because what the facts are telling us is that the long, slow journey, humanity's long, slow journey of equality, is actually speeding up.
С четверга польский Протест в черном , похоже, набирает обороты количество его участников в Интернете продолжает расти.
Since Thursday, Poland's Black Protest movement appears to be gaining momentum, which participation online continuing to grow.
Китай, который выдвинул эту идею, рад видеть, что дискуссия набирает обороты , но у него отсутствуют конкретные предложения.
China, which launched the idea, is happy to see the discussion gaining momentum, but lacks precise ideas.
Как только проект набирает обороты, а все больше редакторов разрабатывают контент, проект презентуется как новый проект Википедии.
Once the project gains momentum with more editors developing more content more often, the project goes live as a new Wikipedia project.
Путин набирает обороты в Украине, а Европа так занята Грецией, что едва ли уделят этому какое то внимание.
Putin is gaining ground in Ukraine, and Europe is so preoccupied with Greece that it hardly pays any attention.
Новости о протесте быстро распространились через Твиттер, где движение Нам нужна работа набирает все большие и большие обороты.
News of the protests is widespread on Twitter, where walk2work continues to trend in the Ugandan Twittersphere.
Расширяющаяся в настоящий момент кампания, направленная на отмену долговых обязательств, реформу торговли и увеличение помощи бедным странам, набирает обороты.
Ahead of the G8 summit in Scotland in July, a coalition of non governmental organizations has launched the Global Call to Action Against Poverty, and the UK host has made Africa a top priority.
По мере того как отказ от ископаемых видов топлива набирает обороты, такие панические атаки становятся все более распространенным явлением.
As the drive to divest from fossil fuels picks up speed, such panicky responses are becoming increasingly common.
Вблизи от Руанды, в стране, где война и страдания продолжались с момента получения независимости, а именно в Мозамбике, мирный процесс набирает обороты.
Quite close to Rwanda, peace is making great strides also in a country which has been engaged in war and suffering since its independence, namely, Mozambique.
Обороты 12.5.
Revs twelvefive.
Сбавь обороты.
I'm a rough man.
Сбавить обороты.
Slow on engines.
В то же время, радикальная программа реформ в Украине набирает обороты и постепенно становится видна как для украинской общественности, так и для европейских властей.
At the same time, a radical reform program within Ukraine is gaining momentum, and slowly becoming visible to both the Ukrainian public and the European authorities.
Их численность трудно оценить, однако популярность Проекта с каждым годом набирает обороты, и мы наблюдаем то, как всё больше людей пропагандируют предложения Проекта Венера.
Their number is difficult to estimate, however the Project's popularity is increasing every year, and we observe that a lot of people are promoting proposals of The Venus Project.
Сбавь обороты, Том.
Dial it back, Tom.
Сбавь обороты, Док!
Go easy, Doc!
Дело набирает силу
Building Momentum
Он набирает вес.
He is putting on weight.
Том набирает вес.
Tom is gaining weight.
Том набирает номер.
Tom is dialling a number.
Она набирает вес.
She is gaining weight.
Тайфун набирает силу.
The typhoon is increasing in strength.
Том набирает вес.
Tom is putting on weight.
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты более жесткие экономические санкции, требования, чтобы Китай использовал свое влияние, создание бесполетной зоны и нанесение военного удара по суданской армии.
This agenda s interventionism is incremental tougher economic sanctions, demands that China exercise its influence, creation of a no fly zone, and military force against the Sudanese army.