Перевод "набирает обороты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : набирает обороты - перевод : Набирает - перевод : набирает обороты - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ЕЦБ набирает обороты | The ECB Picks Up The Pace |
Набирает обороты движение сделай сам . | We also see a big DIY movement. |
Экономика Соединенных Штатов набирает обороты. | The United States economy is gaining traction. |
Разочарование правительством набирает новые обороты. | Frustration with government is climbing to new highs. |
Набирает обороты движение сделай сам . | We also see a big DlY movement. |
Футбольная лихорадка набирает обороты в Бангладеш. | Football fever spreads in Bangladesh. |
Эта тенденция набирает обороты в последние месяцы. | This trend has gathered momentum in recent months. |
федеральным правительством, в Калининграде большие обороты набирает торговля. | Kaliningrad s status as a Russian Special Economic Zone has been recently renewed, although with small changes. |
Тем не менее ясно, что либерализация торговли набирает обороты. | Nonetheless, it is clear that trade liberalization is gaining momentum. |
Включение проблем неравенства в программу развития уже набирает обороты. | Making inequality part of the development policy agenda has already gained traction. |
БРЮССЕЛЬ Схватка за пост следующего президента Европейской комиссии набирает обороты. | BRUSSELS The fight over who will be the European Commission s next president is heating up. |
Я счастлива от того, что Твиттер набирает обороты в Tajikistan. | It makes me quite happy to see twitter gain momentum in Tajikistan. |
В последнее время появились признаки того, что экономика набирает обороты. | Recently, there have been signs that the economy is picking up steam. |
И Европа, где сейчас полдень, набирает обороты на всевозможных языках. | And Europe, which is right now in the middle of the day, is going really strong with a whole wide variety of languages. |
Однако в последние десятилетие индустрия моды вновь быстрыми темпами набирает обороты. | The fashion industry has been rapidly revitalizing in the past decade. |
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити телевидение прочно закрепляет свои позиции. | At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold. |
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии. | The alternative already gaining traction is the resurgence of naked power politics and dangerous xenophobia. |
thepbaologist протест против закона о киберпреступлениях набирает обороты. Обеспокоенные граждане стучат в двери ВС. | thepbaologist Protest vs anti cybercrime law mounting.Concerned citizens now knocking on SC door. |
Тем временем, в США и Европе набирает обороты кампания с целью запрета продуктов из Израиля. | Meanwhile, a campaign to ban Israeli products has been gaining strength in the United States and Europe. |
И именно этим обусловлен тот факт, что культура Диоаси шагает и набирает обороты в стране. | I think it is in this situation that the Diaosi culture is sweeping the country. |
С началом второй недели протестов, судя по всему, набирает обороты народное движение protestiram ( Я протестую! ). | As the second week of protests unfolds, the grassroots movement protestiram ( I protest! ) seems to be gaining momentum. |
Факты говорят нам, что долгое, медленное путешествие человечества к равенству в настоящее время набирает обороты. | Because what the facts are telling us is that the long, slow journey, humanity's long, slow journey of equality, is actually speeding up. |
С четверга польский Протест в черном , похоже, набирает обороты количество его участников в Интернете продолжает расти. | Since Thursday, Poland's Black Protest movement appears to be gaining momentum, which participation online continuing to grow. |
Китай, который выдвинул эту идею, рад видеть, что дискуссия набирает обороты , но у него отсутствуют конкретные предложения. | China, which launched the idea, is happy to see the discussion gaining momentum, but lacks precise ideas. |
Как только проект набирает обороты, а все больше редакторов разрабатывают контент, проект презентуется как новый проект Википедии. | Once the project gains momentum with more editors developing more content more often, the project goes live as a new Wikipedia project. |
Путин набирает обороты в Украине, а Европа так занята Грецией, что едва ли уделят этому какое то внимание. | Putin is gaining ground in Ukraine, and Europe is so preoccupied with Greece that it hardly pays any attention. |
Новости о протесте быстро распространились через Твиттер, где движение Нам нужна работа набирает все большие и большие обороты. | News of the protests is widespread on Twitter, where walk2work continues to trend in the Ugandan Twittersphere. |
Расширяющаяся в настоящий момент кампания, направленная на отмену долговых обязательств, реформу торговли и увеличение помощи бедным странам, набирает обороты. | Ahead of the G8 summit in Scotland in July, a coalition of non governmental organizations has launched the Global Call to Action Against Poverty, and the UK host has made Africa a top priority. |
По мере того как отказ от ископаемых видов топлива набирает обороты, такие панические атаки становятся все более распространенным явлением. | As the drive to divest from fossil fuels picks up speed, such panicky responses are becoming increasingly common. |
Вблизи от Руанды, в стране, где война и страдания продолжались с момента получения независимости, а именно в Мозамбике, мирный процесс набирает обороты. | Quite close to Rwanda, peace is making great strides also in a country which has been engaged in war and suffering since its independence, namely, Mozambique. |
Обороты 12.5. | Revs twelvefive. |
Сбавь обороты. | I'm a rough man. |
Сбавить обороты. | Slow on engines. |
В то же время, радикальная программа реформ в Украине набирает обороты и постепенно становится видна как для украинской общественности, так и для европейских властей. | At the same time, a radical reform program within Ukraine is gaining momentum, and slowly becoming visible to both the Ukrainian public and the European authorities. |
Их численность трудно оценить, однако популярность Проекта с каждым годом набирает обороты, и мы наблюдаем то, как всё больше людей пропагандируют предложения Проекта Венера. | Their number is difficult to estimate, however the Project's popularity is increasing every year, and we observe that a lot of people are promoting proposals of The Venus Project. |
Сбавь обороты, Том. | Dial it back, Tom. |
Сбавь обороты, Док! | Go easy, Doc! |
Дело набирает силу | Building Momentum |
Он набирает вес. | He is putting on weight. |
Том набирает вес. | Tom is gaining weight. |
Том набирает номер. | Tom is dialling a number. |
Она набирает вес. | She is gaining weight. |
Тайфун набирает силу. | The typhoon is increasing in strength. |
Том набирает вес. | Tom is putting on weight. |
Подобная политика интервенционизма набирает свои обороты более жесткие экономические санкции, требования, чтобы Китай использовал свое влияние, создание бесполетной зоны и нанесение военного удара по суданской армии. | This agenda s interventionism is incremental tougher economic sanctions, demands that China exercise its influence, creation of a no fly zone, and military force against the Sudanese army. |