Перевод "наблюдался значительный рост" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
значительный - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : значительный - перевод : значительный - перевод : наблюдался значительный рост - перевод : наблюдался - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наблюдался устойчивый рост населения. | There was a steady increase in population. |
Рост наблюдался во всех секторах экономики. | Growth was seen in all sectors of the economy. |
Конечно, наблюдался экономический рост на Западе. | And of course, there's been economic growth in the West. |
Значительный прогресс также наблюдался в области охраны репродуктивного здоровья. | Considerable progress has also been made in the area of reproductive health. |
229. В Африке наблюдался значительный разброс показателей рождаемости по субрегионам. | 229. Fertility rate trends in Africa varied considerably between subregions. |
В большинстве из них наблюдался отрицательный экономический рост. | Most experienced negative growth. |
Однако в период 1996 1998 годов в Мозамбике наблюдался значительный рост ВВП, достигавший в реальном выражении в среднем 11 процентов в год. | However, between 1996 and 1998 Mozambique's GDP experienced a significant growth, reaching a real annual average of 11 1. |
Например, наблюдался ли рост числа ходатайств о предоставлении гражданства? | For example, had there been any increase in the number of applications for nationality? |
Аналогичный рост наблюдался и в гражданской службе Соединенных Штатов. | Similar increases had also occurred in the United States civil service. |
В XIX веке в результате стремительного роста угольной промышленности и железной металлургии наблюдался подъём экономики и как следствие значительный рост численности населения южного Уэльса. | During the 19th century southeast Wales in particular experienced rapid industrialisation and a dramatic rise in population as a result of the explosion of the coal and iron industries. |
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании. | Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil. |
Во первых, в период 1985 1991 годов наблюдался постоянный рост. | First, growth was unimpeded between 1985 and 1991. |
В последнее десятилетие наблюдался феноменальный рост числа и влияния неправительственных организаций. | Over the past decade, the growth of NGOs in number and influence has been phenomenal. |
С момента составления доклада за 1995 год за следующий отчетный период наблюдался значительный прогресс. | Since the 1995 report, the subsequent reporting period witnessed much progress. |
35. В 90 е годы наблюдался весьма значительный приток капитала, преимущественно частного, в Индонезию. | 35. Indonesia has had very large capital inflows in the 1990s, mostly private. |
Наблюдается значительный рост среднего, высшего и университетского образования. | There has been an exponential growth in secondary, higher and university education. |
Наблюдается значительный рост торговли между Соединёнными Штатами и Китаем. | There has been a large increase in trade between the United States and China. |
Значительный рост производства был отмечен в Австрии и Германии. | Considerable production increases were seen in Austria and Germany. |
В этот короткий период независимости наблюдался быстрый рост культурного и политического статуса Киева. | During this short period of independence, Kiev experienced rapid growth of its cultural and political status. |
В 2004 году по прежнему наблюдался рост числа совершенных преступлений с применением насилия. | The increase in violent crime continued in 2004. |
Эта тенденция контрастирует с положением в 1986 1990 годах, когда наблюдался устойчивый рост. | This contrasts with uninterrupted growth between 1986 and 1990. |
19 Значительный рост числа женщин среди делегатов на международные конференции. | 19 Significant increase in the number of women as part of delegates to international conferences. |
Наблюдался также стремительный рост оборота наркотиков с характерной активизацией преступной деятельности в этой области. | Narcotics trade and related criminal activities also expanded rapidly. |
Наибольший рост в объеме торговли между самими развивающимися странами наблюдался в сфере промышленных товаров. | Most of the growth of intra developing country trade had been in manufactures. |
Особенно в некоторых странах северо западной Европы, наблюдался значительный рост доли населения, соединенного с системами третичной очистки сточных вод, что в 1990 гг. привело к уменьшению сбросов фосфора и азота. | Especially in several countries in north western Europe, there has been a marked increase in the population connected to tertiary waste water treatment in the 1990s resulting in reductions in phosphorus and nitrogen discharges. |
Например, трудно отыскать свидетельства того, что в странах, освободивших потоки капитала, наблюдался устойчивый экономический рост. | For example, it is difficult to find evidence that countries that freed up capital flows have experienced sustained economic growth as a result. |
28. За отчетный период наблюдался существенный рост заинтересованности в программе стипендий со стороны многих стран. | 28. During the reporting period, there has been a substantial increase in interest in the fellowship programme, on the part of many countries. |
Наблюдался постоянный рост индекса розничных цен, который в 1992 93 году увеличился на 8 процентов. | There has been a continued rise in the retail price index, which increased by 8 per cent in 1992 93. |
С 2000 г. в ре гионах наблюдался неуклонный рост годо вых объемов промышленного производства (таблица 4.1). | Since 2000, annual growth in industrial output has been steady (Table 4.1). |
Сан Хуан пережил значительный экономический рост, последовавший за Второй мировой войной. | Economy San Juan experienced significant economic growth following World War II. |
В 1990 е годы в России произошёл значительный рост уровня проституции. | However, during the post Soviet years, this industry experienced significant growth. |
За этот же период произошел значительный рост (10 ) количества рассматриваемых дел. | There was a significant 10 percent increase in the caseload over this same period of time. |
В 2005 году ожидается значительный рост прочих ресурсов (на чрезвычайную помощь). | Significant growth is projected for other resources (emergency) in 2005. |
Наиболее значительный разрыв между долей фермерских и нефермерских домохозяйств среди группы малоимущих домохозяйств наблюдался в Венгрии, Польше и Австралии. | Largest differences between the percentages of farm households and non farm households in the low income group were recorded in Hungary, Poland, Ireland and Australia. |
Несмотря на то, что уровень инфляции остается низким, составляя 1,5 , в последние месяцы наблюдался его рост. | While inflation remains low, at 1.5 , it has been rising in recent months. |
Самый резкий относительный рост наблюдался в секторе общественного обслуживания системы EPI среднее профессиональное образование (диаграмма 4). | The sharpest growth in relative terms was in the human services sector of EPI (Figure 4). |
В течение того же года наблюдался рост объема торговли океаническими видами, который достиг 5,9 млрд. долл. | This state of affairs also causes increased pressures on fish stocks in areas beyond national jurisdiction. |
Несмотря на снижение значения среднего регионального показателя, в не ко торых странах наблюдался значительный рост количества смертельных случаев на дорогах на при мер, на 21,2 в Албании и на 11,4 в Хорватии (ECMT, 2006a). | In spite of the regional decrease, there were significant increases in road deaths in some countries, e.g. 21.2 in Albania and 11.4 in Croatia (ECMT, 2006a). |
Наиболее значительный экономический рост имел место в странах, присоединившихся к Европейскому союзу. | They have since experienced different trends. The countries which have joined the European Union have enjoyed the strongest economic growth. |
Отрицательный платёжный баланс Австралии превышает 7 ВВП, а значительный дефицит текущих статей платежного баланса наблюдался на протяжении последних 50 лет. | Australia has a balance of payments that is more than 7 of GDP negative, and has had persistently large current account deficits for more than 50 years. |
За последние шесть месяцев наблюдался стремительный рост происшествий вдоль 2520 мильной (4057 километровой) границы Китая и Индии. | The last six months have witnessed a proliferation of incidents along the 2,520 mile (4,057 kilometer) Sino Indian frontier. |
В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл стрит. | Productivity grew, for a while, but it wasn t because of Wall Street financial innovations. The financial products being created didn t manage risk they enhanced risk. |
Более того, в периферийных развивающихся экономиках наблюдался гораздо больший рост ставок процента, чем в развитых промышленных странах. | Moreover, interest rates in the world's peripheral, developing economies rose far more than rates in the advanced industrial core. |
В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл стрит. | Productivity grew, for a while, but it wasn t because of Wall Street financial innovations. |
Например, в мае по сравнению с апрелем наблюдался рост масштабов насилия и ухудшение обстановки в плане безопасности. | For example, the month of May witnessed an increase in the level of violence and insecurity as compared to April. |
Похожие Запросы : наблюдался рост - значительный рост - значительный рост - значительный рост - Значительный рост - Значительный рост - значительный рост - значительный рост - значительный экономический рост - обусловили значительный рост - Значительный рост рынка - значительный рост цен - значительный дополнительный рост