Перевод "наблюдения в воздухе" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наблюдения - перевод : наблюдения в воздухе - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я подвешен в воздухе, подвешен в воздухе без доверия.
I'm in the air, I'm in the air without trust.
Дома в воздухе
Houses in the Air
Весна в воздухе.
Spring is in the air.
В воздухе сыро.
The air is damp.
Танцы в воздухе.
Dance on the air.
Закончите в воздухе.
You'll have to finish in the air.
Я в воздухе.
I'm airborne.
В воздухе пахнет изменой
Treason in the Air
Что то в воздухе
Something in the Air
В воздухе повисло напряжение.
There is a great sense of tension in the air.
Будущее витает в воздухе
The future's in the air
В воздухе витают слухи.
There are rumors in the air.
Пузырь лопнул в воздухе.
The bubble burst in the air.
В воздухе летают птицы.
Birds are flying in the air.
В воздухе плавала пыль.
Dust was blowing in the wind.
Листья кружились в воздухе.
Leaves were whirling in the air.
Облака висят в воздухе.
Clouds hang in the air.
В воздухе неприятный запах.
There is a foul odor in the air.
Перемены витали в воздухе.
Change was in the air.
Он растворился в воздухе.
He disappeared into thin air.
Напряжение висело в воздухе.
You could feel the tension in the air.
Птицы парят в воздухе.
The birds soar in the air.
Любовь витает в воздухе.
Love is in the air.
В воздухе появляется тревога.
In fact, despair is in the air.
В воздухе витает любовь.
There is lots of love in the air.
Вопрос висит в воздухе
The question remains
Это чтото в воздухе.
It's something about the air.
В воздухе они потрясающи.
In the air, they're terrific.
В воздухе запахло осенью.
A touch of autumn in the air.
25 лет в воздухе?
Twentyfive years in the air?
В воздухе пахнет грозой.
There's a storm approaching.
Давай побросаем в воздухе.
Let's take to the air. Get down there.
Давление воздухе в порядке?
Air pressure okay?
А Чарлтон Хестон выполнен из зависшего в воздухе волокна. Которое я поймал в воздухе.
And Charlton Heston is made of a floating fiber, which I took out of the air.
В воздухе, в воде ... в огне...
In the air, in the water... in the fire...
В воздухе царил дух солидарности.
It was fearless, and the atmosphere of solidarity reigned
Я чувствую в воздухе весну.
I feel spring in the air.
Да. В воздухе много влаги.
Yes, it is. There's a lot of moisture in the air.
Их города построены в воздухе.
They have cities built in the air.
Чтото возникнет в неподвижном воздухе.
quot Walk and work quot Something
Чтоб подвесить букву в воздухе.
To suspend the letter in air.
Он буквально плывёт в воздухе.
It can actually swim through the air.
Или подвесить её в воздухе.
Or suspend it in middle of air.
Не будет самолётов в воздухе.
There'll be no airplanes flying.
Они могут зависать в воздухе.
They could fly in the air.

 

Похожие Запросы : в воздухе - в воздухе - в воздухе - в воздухе пыль - в воздухе загрязняющие - загрязнения в воздухе - замок в воздухе - война в воздухе - микробы в воздухе - релиз в воздухе - провел в воздухе - рисовать в воздухе - в воздухе споры