Перевод "наблюдения в воздухе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я подвешен в воздухе, подвешен в воздухе без доверия. | I'm in the air, I'm in the air without trust. |
Дома в воздухе | Houses in the Air |
Весна в воздухе. | Spring is in the air. |
В воздухе сыро. | The air is damp. |
Танцы в воздухе. | Dance on the air. |
Закончите в воздухе. | You'll have to finish in the air. |
Я в воздухе. | I'm airborne. |
В воздухе пахнет изменой | Treason in the Air |
Что то в воздухе | Something in the Air |
В воздухе повисло напряжение. | There is a great sense of tension in the air. |
Будущее витает в воздухе | The future's in the air |
В воздухе витают слухи. | There are rumors in the air. |
Пузырь лопнул в воздухе. | The bubble burst in the air. |
В воздухе летают птицы. | Birds are flying in the air. |
В воздухе плавала пыль. | Dust was blowing in the wind. |
Листья кружились в воздухе. | Leaves were whirling in the air. |
Облака висят в воздухе. | Clouds hang in the air. |
В воздухе неприятный запах. | There is a foul odor in the air. |
Перемены витали в воздухе. | Change was in the air. |
Он растворился в воздухе. | He disappeared into thin air. |
Напряжение висело в воздухе. | You could feel the tension in the air. |
Птицы парят в воздухе. | The birds soar in the air. |
Любовь витает в воздухе. | Love is in the air. |
В воздухе появляется тревога. | In fact, despair is in the air. |
В воздухе витает любовь. | There is lots of love in the air. |
Вопрос висит в воздухе | The question remains |
Это чтото в воздухе. | It's something about the air. |
В воздухе они потрясающи. | In the air, they're terrific. |
В воздухе запахло осенью. | A touch of autumn in the air. |
25 лет в воздухе? | Twentyfive years in the air? |
В воздухе пахнет грозой. | There's a storm approaching. |
Давай побросаем в воздухе. | Let's take to the air. Get down there. |
Давление воздухе в порядке? | Air pressure okay? |
А Чарлтон Хестон выполнен из зависшего в воздухе волокна. Которое я поймал в воздухе. | And Charlton Heston is made of a floating fiber, which I took out of the air. |
В воздухе, в воде ... в огне... | In the air, in the water... in the fire... |
В воздухе царил дух солидарности. | It was fearless, and the atmosphere of solidarity reigned |
Я чувствую в воздухе весну. | I feel spring in the air. |
Да. В воздухе много влаги. | Yes, it is. There's a lot of moisture in the air. |
Их города построены в воздухе. | They have cities built in the air. |
Чтото возникнет в неподвижном воздухе. | quot Walk and work quot Something |
Чтоб подвесить букву в воздухе. | To suspend the letter in air. |
Он буквально плывёт в воздухе. | It can actually swim through the air. |
Или подвесить её в воздухе. | Or suspend it in middle of air. |
Не будет самолётов в воздухе. | There'll be no airplanes flying. |
Они могут зависать в воздухе. | They could fly in the air. |
Похожие Запросы : в воздухе - в воздухе - в воздухе - в воздухе пыль - в воздухе загрязняющие - загрязнения в воздухе - замок в воздухе - война в воздухе - микробы в воздухе - релиз в воздухе - провел в воздухе - рисовать в воздухе - в воздухе споры