Перевод "навигационный пункт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пункт - перевод : пункт - перевод : навигационный - перевод : пункт - перевод : пункт - перевод : навигационный пункт - перевод : навигационный - перевод : навигационный - перевод : навигационный пункт - перевод : пункт - перевод :
ключевые слова : Destination Clause Item Checkpoint Command

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Например, если это навигационный запрос или поиск какой то постоянной, неизменной информации.
So if it's a navigational thing, if it's evergreen content.
В сентябре 1959 года на орбиту выведен первый навигационный искусственный спутник этой системы Transit 1A.
Development of the TRANSIT system began in 1958, and a prototype satellite, Transit 1A, was launched in September 1959.
Navman Navman ведущий навигационный бренд в Новой Зеландии и Австралии, который MiTAC купила в 2007 году.
Incorporated Navman Technology Australia PTY LTD. in Sydney, Australia and Navman Technology NZ LTD. in Auckland, New Zealand.
Марсоход имеет Инерциальное Измерительное Устройство (Inertial Measurement Unit), оно предоставляет информацию о местоположении марсохода, используется как навигационный инструмент.
The rover has an Inertial Measurement Unit (IMU) that provides 3 axis information on its position, which is used in rover navigation.
(пункт 50 (пункт 65 (пункт 42 (пункт 40 и глава 11 Корректи
Travel (para. 42 above) General operating expenses (para. 40 above)
В ответ защита утверждала, что неверные команды не сразу привели к опасности столкновения, существующие инструкции относительно TCAS не были надлежащими, а навигационный компьютер положения самолётов (CNF) выдавал неверные данные.
The defense argued that the lack of separation would not immediately have led to a near miss, that the instructions issued were appropriate, that the TCAS procedure was not proper, and that the Computer Navigation Fix (CNF) had faulty data.
Пункт 12.8 Исключить пункт 12.8.
Paragraph 12.8 Delete paragraph 12.8.
пункт 1. минус пункт 6.
Cost of goods sold 7.
Вместо пункт 18 читать пункт 15.
For para. 18 read para.
Пункт 4 (продолжение) и пункт 5
Paragraph 4 (continued) and paragraph 5
Пункт 6 (перенумерованный в пункт 7)
Paragraph 6 (renumbered paragraph 7)
Пункт 2.2.11 пронумеровать как пункт 2.2.9.
Paragraph 2.2.11., renumber as paragraph 2.2.9.
Пункт 13.45 Изменить пункт следующим образом
Paragraph 13.45 Amend the paragraph as follows
Пункт 18.9 Заменить пункт 18.9 следующим
Paragraph 18.9 Replace paragraph 18.9 with the following
Пункт 25.5 Заменить пункт 25.5 следующим
Paragraph 25.5 Replace paragraph 25.5 with the following
Пункт 25.8 Заменить пункт 25.8 следующим
Paragraph 25.8 Replace paragraph 25.8 with the following
Пункт 36.17 Заменить пункт 36.17 следующим
Paragraph 36.17 Replace paragraph 36.17 with the following
Пункт 36.41 Заменить пункт 36.41 следующим
Paragraph 36.41 Replace paragraph 36.41 with the following
Пункт 8.15 Пункт 8.15 заменить следующим
Paragraph 8.15 Replace paragraph 8.15 with the following
Пункт
Subsubsection
Пункт
Item
Статьи Пакта пункт 1 статьи 18, пункт 3 статьи 18, пункт 1 статьи 22, пункт 2 статьи 22
Articles of the Covenant 18 (1), 18 (3), 22 (1), 22 (2)
Пункт 1.3 (прежний) пронумеровать как пункт 1.4.
Paragraph 1.3. (former), renumber as paragraph 1.4.
Перенумеровать существующий пункт 5.4.1.5.7.3 в пункт 5.4.1.5.7.4.
Renumber existing 5.4.1.5.7.3 as 5.4.1.5.7.4.
Пункт 6.1.2.5 (прежний) пронумеровать как пункт 6.1.2.6.
Paragraph 6.1.2.5. (former), renumber as paragraph 6.1.2.6.
Пункт 6.2.4 (прежний) пронумеровать как пункт 6.2.2.5.
Paragraph 6.2.4. (former), renumber as paragraph 6.2.2.5.
Пункт 6.2.2.5 (прежний) пронумеровать как пункт 6.2.2.6.
Paragraph 6.2.2.5. (former), renumber as paragraph 6.2.2.6.
Пункт 12 первоначального перечня Пункт 10 предварительной
Item 12 of the preliminary list Item 10 of the provisional
Пункт 13.26 Заменить пункт 13.26 следующим пунктом
Paragraph 13.26 Replace paragraph 13.26 with the following
Пункт 32.13 Заменить пункт 32.13 следующим текстом
Paragraph 32.13 Replace paragraph 32.13 with the following
Пункт 2 постановляющей части следует исключить, а пункт 3 перенумеровать в пункт 2.
Operative paragraph 2 is to be deleted, and paragraph 3 is to be renumbered as paragraph 2.
Статьи Пакта пункт статьи 2, пункт 1 статьи 14 и пункт с) статьи 25
Articles of the Covenant 2 (3), 14 (1) and 25 (c)
Пункт 92е первоначального перечня Пункт 5j повестки дня
Item 92 (e) of the preliminary list Agenda item 5 (j)
Пункт 92е первоначального перечня Пункт 5j предварительной повестки
Item 92 (e) of the preliminary Item 5 (j) of the provisional
Пункт 12 первоначального перечня Пункт 8 повестки дня
Item 12 of the preliminary list Agenda item 8
Пункт 37a повестки дня Пункт 3c повестки дня
Agenda item 37 (a) Agenda item 3 (c)
Пункт 12 первоначального перечня Пункт 6m предварительной повестки
Item 12 of the preliminary list Item 6 (m) of the provisional
Пункт 12 предварительного перечня Пункт 10 повестки дня
Item 12 of the preliminary list Agenda item 10
Пункт 93 первоначального перечня Пункт 6 повестки дня
Item 93 of the Agenda item 6
Пункт 100a повестки дня Пункт 5d повестки дня
Agenda item 100 (a) Agenda item 5 (d)
Пункт 104а первоначального перечня Пункт 5d повестки дня
Item 104 (a) of the preliminary list Agenda item 5 (d)
Пункт 12 предварительного перечня Пункт 5с повестки дня
Item 12 of the preliminary list Agenda item 5 (c)
14. Пункт 8 бис (новый пункт 9) принимается.
14. Paragraph 8 bis (new paragraph 9) was adopted.
Пункт 2.43
Paragraph 2.43
Пункт 2.46
Paragraph 2.46

 

Похожие Запросы : навигационный прибор - навигационный код - навигационный дисплей - навигационный офицер - навигационный контроллер - навигационный дизайн - навигационный блок - навигационный опыт - навигационный туризм - навигационный контроль