Перевод "награды за ущерб" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : ущерб - перевод : награды за ущерб - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Компенсация за ущерб
Compensation for damage
Он заслуживает награды за победу.
He must be rewarded for his victory.
Том предложил заплатить за ущерб.
Tom offered to pay for the damages.
Том предложил заплатить за ущерб.
Tom offered to pay for damages.
Страхование от ответственности за ущерб
Liability insurance 255 255 255
Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб
Compensation and reparation of harm
D. Ответственность за ущерб морской среде
D. Liability for marine environmental damage
Райкеры не будут платить за ущерб.
Ryker ain't paying for this damage.
США за ущерб, причиненный ее животноводческим ресурсам114.
Consequently, appropriate steps should be taken to integrate the new cooperative programme into existing structures.
предъявленных третьими сторонами за ущерб, причиненный персоналом
third parties for damages caused by personnel of the mission
Ты не просишь у них за это награды.
Even though you ask no recompense (for it).
У вас награды я за это не прошу.
I ask no recompense of you for it.
У вас награды я за это не прошу.
I do not ask any recompense of you for this.
У вас награды я за это не прошу.
I ask no recompense of you for this.
Ты не просишь у них за это награды.
You ask them no wage for it.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no payment for this.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no payment for it.
Ты не просишь у них за это награды.
You do not seek from them any recompense for your service.
У вас за это я награды не прошу.
I seek no reward from you for my work.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no reward.
У вас награды я за это не прошу.
I seek of you no reward.
У вас награды я за это не прошу.
I ask of you no reward for this.
Ты не просишь у них за это награды.
Thou askest them no fee for it.
У вас за это я награды не прошу.
I ask of you no reward for it.
Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб
Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage
Я оплачу за весь ущерб, какой скажете. Простите.
I'll pay any damages you like.
Статья 8 предусматривает компенсацию за экономически оценимый ущерб, тогда как статья 10 охватывает моральный (политический) ущерб.
Article 8 envisaged compensation for economically assessable damage, while article 10 covered moral (political) damage.
Асифи не первый раз удостаивается награды за свою работу.
This is not the first time Asifi has been recognized for her work.
Награды присуждались за работы, опубликованные в предыдущем календарном году.
Awards presented in a given year are for works published in the previous calendar year.
Награды присуждаются за работы, опубликованные в предыдущем календарном году.
Awards presented in a given year are for works published in the previous calendar year.
Некоторые из серий получили награды за анимацию и звук.
Several of the episodes have won awards for animation and sound editing.
В MDP, награды приходят к вам шаг за шагом.
In an MDP, the rewards come to you step by step.
Ѕиблии говоритс труд щийс достоин награды за труды свои.
The Bible says the labourer is worthy of his hire.
Протокол о внесении поправки в Венскую конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб и Конвенцию о дополнительном возмещении за ядерный ущерб
Protocol to Amend the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and Convention on Supplementary Compensation for Nuclear Damage
награды.
262 285.
награды.
Briefwechsel.
награды.
utg.
награды.
2001.
награды.
1 28 57 .
награды.
StoryQuarterly.
Второй набор различие для награды, находится между ожидаемой награды и неожиданные награды.
Second set of distinction for rewards, is between expected rewards and unexpected rewards.
Ущерб личности и ущерб собственности
Personal injuries and damage to property
А затем последняя категория награды переменной награды.
And then the final category of rewards are variable rewards.
За нанесённый ущерб DiC подали на Saban в суд.
DIC then sued Saban for damages and in 1991, DIC and Saban reached a settlement.
D. Ответственность за ущерб морской среде 93 96 26
D. Liability for marine environmental damage . 93 96 26

 

Похожие Запросы : ущерб награды - награды за - награды за - награды за - за ущерб - за ущерб, - награды за выдающиеся - награды за достижение - ответственность за ущерб - ответственность за ущерб, - Ответственность за ущерб - награда за ущерб - Ответственность за ущерб - за любой ущерб,