Перевод "нагрузка трески" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты знаешь, сколько стоит фунт трески? | Do you know how much a pound of cod is? |
На вкус как масло печени трески. | This tastes like cod liver oil. |
Мы много слышали о исчезновении трески. | We hear a lot about the collapse of cod. |
Полезная нагрузка | Payload |
Общая нагрузка | Total Load |
НАГРУЗКА НА РЕСПОНДЕНТОВ | Respondent Burden |
Нагрузка на меня. | Burden on me. |
Нагрузка на провода становится чрезмерной, | The power lines are getting overloaded. |
Рабочая нагрузка и подбор персонала | Workload and recruitment |
Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась. | Perceived burden has traditionally not been taken into consideration. |
Немного повышена нагрузка на сердце. | You've got a bit of cardiac stress. |
Таблица 2 Рабочая нагрузка печи | Table 2 Workload of the oven |
Рабочая нагрузка, связанная с делами задержанных | Workload Relating to the Detainees |
Общая рабочая нагрузка Комиссии останется прежней. | The overall workload of the Commission will remain unchanged. |
Скорее всего, у меня нагрузка работы! | It is stupid enough!! I have loads of work to do! |
Надо, чтобы нагрузка везде равномерной была. | Gotta kind of keep her even all around. |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление | Agency resources, caseload, priorities and management |
В ответ на это 23 мая 1350 года сторонники Вильгельма сформировали лигу Трески. | As a reaction, the Cod league was formed on May 23, 1350 by a number of supporters of William. |
Aki rice salt fish are nice являются знаками важности трески северо восточной Канады. | Ackee rice salt fish are nice is an emblem of the importance of salt cod from northeastern Canada. |
Вместе с тем нагрузка на персонал является невыносимой. | However, the pressure on staff is unsustainable. |
Работа Комиссии ресурсы, нагрузка, приоритеты и управление 23 | Jamaica is an island in the Caribbean Sea with a population of 2.7 million inhabitants. |
Низкое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | Low display resolution and Low CPU |
Высокое разрешение экрана и небольшая нагрузка на процессор | High display resolution and Low CPU |
Низкое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | Low display resolution and High CPU |
Высокое разрешение экрана и большая нагрузка на процессор | High display resolution and High CPU |
Рабочая нагрузка Центра по правам человека штатные должности | Workload of the Centre for Human Rights Established posts |
Рабочая нагрузка Суда за прошедшие годы значительно возросла. | The workload of the Court has increased significantly over the years. |
Нагрузка сети Организации Объединенных Наций в 1993 году | network traffic |
Весьма большая нагрузка ложится на плечи сельских женщин. | The workload on rural women was very heavy. |
2.8 Структура бытового потребления и экологическая нагрузка ..............................29 | 2.8 Household consumption patterns and environmental pressures ..............................29 |
К примеру, обыкновенная колючая акула частично является заменой трески во многих европейских рыбных закусочных. | For example, spiny dogfish is partly substituting for cod in many European fish and chip shops. |
К 1731 году Луисбургские рыбаки экспортировали 167000 тонн трески и 1600 баррелей рыбьего жира. | In 1731, Louisbourg fishermen exported 167,000 quintals of cod and 1600 barrels of cod liver oil. |
Рабочая нагрузка, связанная с делами лиц находящихся на свободе | V. Workload Relating to Persons at Large |
Низкое разрешение экрана и очень большая нагрузка на процессор | Low display resolution and Very High CPU |
Неизбежно, что такая нагрузка привела к новым методам работы. | Inevitably, such a workload has led to new methods of work. |
Механизмы может обычно применяться напряжения и вращающий момент, нагрузка. | Engines you can apply typically voltages and out comes a torque. |
Просто для информации гипертония, диабет, ожирение, недостаточная физическая нагрузка. | These are just for information hypertension, diabetes, obesity, lack of exercise. The usual suspects. |
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой. | And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable. |
Хорошо известно, что на дальность полета ракеты влияет полезная нагрузка. | It is well understood that the range of a missile is affected by the payload. |
Однако полезная нагрузка может варьироваться в зависимости от военных потребностей. | However, a payload may vary depending on military requirements. |
Постоянная нагрузка, прилагаемая в ходе испытания, должна составлять 0,5 даН. | The steady load of 0.5 daN shall be maintained during the test. |
7.4.2.4 Напряжение увеличивается до разрыва лямки, и регистрируется разрывная нагрузка. | The tension shall be increased until the strap breaks, and the breaking load shall be noted. |
Средняя рабочая нагрузка преподавателей в Латвии составляет 1,3 нормативных нагрузок. | The average workload of teachers in Latvia is 1.3 workloads. |
Война Крючков и Трески () серия внутренних военных конфликтов в Голландии, продолжавшихся с 1350 по 1490 гг. | The Hook and Cod wars () comprise a series of wars and battles in the County of Holland between 1350 and 1490. |
В дополнение к вылову трески, рыбные фермы лосося и туризм играют важную роль в экономике Вогана. | In addition to the cod fisheries, salmon fish farming and tourism are economically important in Vågan. |
Похожие Запросы : икра трески - трески поясница - атлантической трески - Аляска трески - плата трески - рыбалка трески - разряд трески - снижение трески - филе трески - пропаренный трески - оплата трески - жареной трески - количество трески