Перевод "надлежащее управление отходами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : управление - перевод : надлежащее - перевод : управление - перевод : надлежащее управление отходами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Управление отходами | Waste management |
Управление отходами | 8.2.1 Legacy in waste management |
Управление отходами | Municipal waste composition in the UN (UN survey, 2006). |
Управление отходами | Landfilling of municipal waste in the context of |
Управление отходами | Waste regulation or strategy at either national, regional or municipal level. |
Управление отходами | Waste policy and initiatives in Belgrade, Bishkek, |
Надлежащее управление | Good governance |
8 Управление отходами ......................................................................................152 | 8 Waste ................................................................................................................152 |
Глава 8 Управление отходами | Chapter 8 Waste |
управление отходами и химическими веществами | Given the context described in the previous paragraph, and following the structure of the EECCA Strategy, the report needs to assess the situation in EECCA for |
Управление отходами точках, если говорить о существующих системах управления отходами. | Waste concerning existing waste management systems. |
Управление отходами как зона общественного интереса | Waste Management as a Matter of Public Interest |
Управление отходами и остальные бытовые отходы. | 8.2.6 Waste management in four selected cities in the EECCA and SEE countries representatives. |
6.1 Управление отходами как зона общественного интереса | 6.1 Waste Management as a Matter of Public Interest |
Надлежащее управление в вопросах поощрения инвестиций | Good Governance in Investment Promotion |
Управление отходами к классу опасности IV, проблемы, связанные с опасными отходами, по прежнему велики. | Meanwhile, Moldova and Azerbaijan reported hardly any hazardous waste generation at all, although it is not clear whether this represents reality or is a reflection of deficient waste reporting systems. |
Управление отходами регулируется большим количеством Директив и Постановлений ЕС. | There is a large number of EU Directives and Regulations dealing with waste management. |
Управление отходами биоаккумулируются и перемещаются в окружающей среде на большие расстояния. | These international conventions seem to have motivated the EECCA and SEE countries to initiate and develop strategies, legislation and action plans regarding management of hazardous waste and chemicals, including pesticides. |
Бразилия отдает предпочтение формулировке демократическое управление вместо использования слов благое управление надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом . | Brazil prefers the expression democratic governance to good governance proper management of public affairs and public property . |
Управление отходами изучила ситуацию более чем на 180 крупных предприятиях (UNEP, 2006с). | In SEE countries, management of hazardous wastes also remains a challenge. Major problems include take responsibility for it, and often the qualified technical staff migrated to other countries. |
Вставка 8.4 Управление бытовыми отходами в Москве, потенциал утилизации и повторного использования | Municipal waste management in Moscow, and potenti al for recycling and reuse |
В последнее время термины управление и надлежащее управление все шире используются в литературе, посвященной проблематике развития. | Recently the terms governance and good governance are being increasingly used in development literature. |
Первым из них является четко продуманная национальная политика и надлежащее управление. | The first of those are sound national policies and correct governance. |
Надлежащее управление является идеалом, трудным для достижения во всех его проявлениях. | Good governance is an ideal which is difficult to achieve in its totality. |
Соединенные Штаты предпочли бы использовать термин благое управление вместо формулировки надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом . | The United States would prefer the term good governance to the expression proper management of public affairs and public property . |
Ценное пространство занято свалками, а плохое управление отходами создает риск для здоровья населения. | Moreover, valuable space is taken up by landfills and poor waste management causes risks to public health. |
Управление отходами использовать для производства энергии путем образования биогаза или для производства компоста. | Few incinerators exist in the EECCA and SEE countries, and almost none recovers energy to produce heat or electricity. Moreover, in those cities where incinerators do exist, their capacity is often under exploited. |
Однако следует следить за тем, чтобы обеспечивалось надлежащее управление этими веб сайтами. | However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable. |
Надлежащее управление требует справедливой правовой основы, соблюдение которой обеспечивалось бы беспристрастным образом. | Good governance requires fair legal frameworks that are enforced impartially It also requires full protection of human rights, particularly those of minorities. |
В 2006 году город удвоил смету расходов на управление отходами, чтобы улучшить их сбор. | In 2006, the city doubled the total budget for waste management to improve waste collection. |
В первом предложении пункта 5 постановляющей части заменить слова благое управление словами надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом . | In the first sentence of operative paragraph 5, replace the words good governance with the words proper management of public affairs and public property . |
Вместе с тем надлежащее регулирование и управление могут предотвратить или смягчить эти последствия. | However, proper regulation and management could prevent or mitigate these effects. |
Управление радиоактивными отходами осуществляется в соответствии с основными критериями Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ). | Radioactive waste is managed in accordance with the technical criteria of the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
В силу этого Нигерия отдает предпочтение формулировке надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом . | Therefore, Nigeria's preference is for proper management of public affairs and public property . |
отмечая, что надлежащее управление способствует гарантированному и предсказуемому финансированию и зависит от такого финансирования, | Noting that good management contributes to assured and predictable funding and vice versa, |
Надлежащее управление представляет собой один из пяти основополагающих принципов текущего пятилетнего плана развития страны. | Good governance was one of the four pillars of the current five year national development plan. |
В пункте 5 постановляющей части содержатся две формулировки в квадратных скобках благое управление и надлежащее управление публичными делами и публичным имуществом . | There are two phrases in square brackets in operative paragraph 5 good governance and proper management of public affairs and public property . |
Управление опасными отходами опасные отходы, образующиеся в странах ВЕКЦА, закапываются или хранятся (категория Прочие на рис. | Ensuring proper management of hazardous waste remains a big challenge for the EECCA countries and only a small proportion of it is recycled or treated properly. |
отмечая, что надлежащее управление способствует гарантированному и предсказуемому добровольному финансированию и зависит от такого финансирования, | Noting that good management contributes to assured and predictable voluntary funding and vice versa, |
6.1.1 Назначение органов управления отходами и планирование управления отходами | 6.1.1 Designation of Waste Authorities and Waste Management Planning |
Управление отходами странах ВЕКЦА идет высокими темпами с конца девяностых годов, достигая в ряде стран 8 10 ежегодно. | In 2004, the eight EECCA countries included in Figure 8.5 generated a total of approximately 66 million tonnes of municipal waste. The growth of municipal waste generation in the EECCA countries has been high since the late 1990s, and in several countries it has reached 8 to 10 annually. |
Этот сбор покрывает расходы на управление отходами упаковки, включая сбор, хранение и доставку их до места утилизации. | The fee covers the expenses for managing the packaging waste, including collection, storage and transportation to the recovery location. |
В последние годы управление бытовыми отходами заняло одно из ведущих мест в повестке дня городских властей Тбилиси. | In recent years municipal waste management has been placed high up on the agenda of the Tbilisi municipal authorities. |
Управление отходами международные экологические конвенции Базельская конвенция об опасных отходах и Стокгольмская конвенция о стойких органических загрязнителях. | Waste matters. However, the main issue at this point is to secure interest and support at political level, and get the local authorities and state agencies to work together to achieve the necessary modernisation and improvements (Antadze and Gugushvili, 2006). |
Он отметил, что в надлежащее время Управление по делам иностранных представительств вновь вернется к этому вопросу. | He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions. |
Похожие Запросы : управление отходами - управление отходами - управление отходами - управление отходами - управление отходами - надлежащее управление - надлежащее управление - надлежащее управление - надлежащее управление - надлежащее управление - надлежащее управление - надлежащее управление - надлежащее управление - управление отходами фирма