Перевод "над рынком" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
НАДЗОР ЗА РЫНКОМ | vi. market surveillance |
НАДЗОР ЗА РЫНКОМ | Quality based business strategies, if they are to increase competitiveness, must remain within the competence of the economic entities themselves, but with official public authorities retaining their very important role, i.e. guaranteeing a legal, political, and economic environment that is favourable to competitive economic growth. |
Возглавляемая рынком интеграция ЕС | Europe s Market Led Integration |
Пункт 9 Надзор за рынком | Item 9 Market surveillance |
Рисунок 6 Структура управления рынком | Figure 6 Management structure of the market |
надзора за рынком и защиты потребителей), | and Consumer Protection ) |
Африка является для него важным рынком. | Africa is an important market for him. |
Когда акции упадут, мы завладеем рынком. | When the stock falls, we get the market. |
Обеспокоенность электората отражается в резкой поддержке партий, которые оправдывают растущий протекционизм, ограничение иммиграции и усиление национального контроля над рынком. | The concerns of the electorate are reflected in rapidly growing support for political parties that advocate increased protectionism, reductions in immigration, and greater national control over the marketplace. |
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. | A meat industry could be developed in which Darfur s pastoralists would multiply their incomes by selling whole animals, meat products, processed goods (such as leather), dairy products, and more. |
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком. | The Middle East is a potentially lucrative nearby market. |
Китай располагает большим рынком для туристических операторв | China a Huge Market for Tour Operators |
Мы должны лучше наладить обратную связь с рынком. | We need to put this better market feedback. |
Они знают, что уровень их богатства зависит от способности убеждать простых людей идти на смерть, чтобы получить контроль над рынком другой страны. | They understand that their wealth is dependent on their ability to convince the working class to die to control the market of another country. |
Валонго был главным работорговческим рынком Рио начала XIX века. | The Valongo was Rio's main slave market during the early 19th century. |
Город является крупным рынком для шерсти и сельскохозяйственной продукции. | The city serves as an important marketplace for wool and agricultural products. |
Давайте назовём его национальным электронным рынком, НЭР для краткости. | Let's call it national e markets, NEMs for short. |
Её принято называть нелегальной экономикой, теневой экономикой, чёрным рынком. | It's traditionally called the informal economy, the underground economy, the black market. |
Между рынком и плановыми экономиками возникает противоборство побеждает рынок. | There is a showdown between market and planned economies. |
Процессоры Intel Xeon доминировали над многопроцессорным рынком для деловых PC и были единственной x86 опцией до выпуска линейки процессоров AMD Opteron в 2004 году. | Intel Xeon processors dominated the multiprocessor market for business PCs and were the only major x86 option until the release of AMD's Opteron range of processors in 2004. |
Он высмеял сложившееся положение, назвав его свободой, определяемой фондовым рынком . | He ridiculed today s conditions as stock market defined liberty. |
В настоящее время Китай является крупнейшим рынком индустрии быстрого питания. | Currently, China is the biggest market for the fast food industry. |
Министерство несет ответственность за управление рынком труда в материковом Китае. | Responsibilities The MOHRSS has responsibility for managing the employment market in mainland China. |
Естественным рынком сбыта бензина, производимого на Кубе, являются Соединенные Штаты. | The natural market for the petrol produced in Cuba is the United States. |
Лица, разрабатывающие такие планы, должны иметь теснейшую связь с рынком. | In this connection Eurostat can give us a good deal of support by organising events like this seminar. |
Вопросы внешнего характера определяются рынком сбыта и включают следующие аспекты | What customers need, and how well the target company can meet those needs, are the starting points for forecasts of the market response to the product offered for sale. |
В настоящее время ЕС ведет переговоры о либерализации торговли со всеми региональными блоками Латинской Америки Mercosur, Карибским общим рынком, Центрально Американским общим рынком и Андским сообществом. | The EU is currently negotiating trade liberalization deals with all of Latin America s regional blocs Mercosur, the Caribbean Community, the Central America Common Market, and the Andean Community. |
Услуги международной торговли по схеме B2B являются фактически нишевым рынком GlobalTrade.net, единственным на настоящий момент интернет рынком, объединяющим поставщиков услуг и торговые компании по всему миру. | The B2B global trade service is essentially a niche market with GlobalTrade.net being an online marketplace connecting service providers and trading companies worldwide. |
Этим форматом должен был стать используемый для дисков формат SNES CD, что дало бы Sony некоторую долю контроля над рынком видеоигр, несмотря на лидирующую позицию Nintendo. | This was also to be the format used in SNES CDs, giving a large degree of control to Sony despite Nintendo's leading position in the video gaming market. |
Аргентина стала третьим по величине латиноамериканским рынком для товаров британского экспорта. | Argentina has become the third largest Latin American market for British exports. |
Инспирируемая рынком революция конец монополии рост силы рынка убыстрение процесса стандартизации | Governments and public administrations more efficient, transparent and responsive public services |
С другой стороны, рынок ЕС является основным экспортным рынком для России. | The EU s market, on the other hand, is by far the most important destination for Russian exports. |
Реальность состоит в том, что технологическое развитие, совмещенное с гибким и динамичным трудовым рынком и рынком капитала, привело к резкому подъему роста производительности и распространению новых технологий. | The reality is that technological advancement, combined with flexible and dynamic labor and capital markets, led to a rapid rise in productivity growth and the spread of new technologies. |
Было внесено (поддержанное Рабочей группой) предложение о сотрудничестве между Советом и Рабочей группой в вопросах надзора за рынком, включая подготовку руководящих принципов, касающихся оптимальной практики надзора за рынком. | A proposal (supported by the Working PartyWP) had been made on cooperation on market surveillance matters between the Council and the Working Party, including the preparation of guidelines on good market surveillance practices |
Независимость способствует эффективности надзора за рынком только тогда, когда она сопровождается подотчетностью. | Independence boosts the effectiveness of market supervision only when accompanied by accountability. |
Но в книге также содержатся и другие не связанные с рынком примеры. | But the book contained other, non market, examples as well. |
Да и вовсе где находится черта между развитой экономикой и развивающимся рынком? | More fundamentally, where, exactly, does one draw the line between advanced economies and emerging markets? |
Практически каждая страна с развивающимся рынком пережила подобные возобновляющиеся проблемы суверенного долга. | Virtually every emerging market country has experienced recurrent sovereign debt problems. |
Sina Mobile занимается мобильным рынком, Sina Online интернет провайдер, Sina.net почтовый сервер. | The rest of the major business lines are Sina Mobile, Sina Online and Sina.net. |
Высокие цены на нефть определяются рынком и не контролируются странами экспортерами энергоносителей. | The high price of oil was governed by the market and was beyond the control of energy exporting countries. |
Давайте рассмотрим небольшой сегмент этого неподключенного мира и назовём его образовательным рынком. | Let's take a small segment of this, of this unconnected world, and call it the education market. |
Содействие улучшению перспектив интеграции электроэнергетического рынка внутри региона и с рынком ЕС | Contributes to improving prospects for energy market integration within the region and with the EU |
поощрение связей с рынком труда, включая поддержку предпринимательства и создание новых предприятий | Tempus promotes the voluntary convergence with EU developments in higher education deriving from the Lisbon Strategy to create more jobs and growth, and the Bologna Process to establish a European Area of Higher Education. |
Следует напомнить, что на протяжении многих лет Рабочая группа содействует внедрению нормативного регулирования, которое предусматривает переход правительств от обязательного контроля над предшествующим рынку этапом к надзору за рынком. | It is recalled that the Working Party has been promoting for many years a regulatory environment which moves the mandatory controls of governments from the pre market stage to market surveillance. |
Однако в отсутствие дополнительных действий девальвация плановая или запущенная рынком лишь ухудшит ситуацию. | But, in the absence of complementary action, depreciation whether engineered or market driven will make matters worse. |
Похожие Запросы : манипулирование рынком - управления рынком - манипулировать рынком - наблюдать за рынком - рядом с рынком - управления рынком труда - основным рынком сбыта - формирующимся рынком активов - следить за рынком - надзор за рынком - надзор за рынком - следить за рынком - с формирующимся рынком фирмы