Перевод "наилучшие пожелания на день рождения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

день - перевод :
Day

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : день - перевод : день - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спасибо всем за пожелания на день рождения.
Thank you to everyone for the birthday wishes.
Мои наилучшие пожелания
With our best wishes.
И мои наилучшие пожелания.
Give them my respects.
Наилучшие пожелания вашему отцу.
Please give my best to your father.
Наилучшие пожелания от всех нас.
Best wishes from all of us.
Передайте мои наилучшие пожелания Вашей семье.
Give my best regards to your family.
Передайте ему мои наилучшие пожелания, господин.
My regards to him, sir.
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр.
Major Calloway's compliments, sir. Here's the ticket for the plane tomorrow.
Мои наилучшие пожелания всем бенгальским друзъям на Pahela Boishakh.
My good wishes to all the Bengali friends on Pahela Boishakh.
Мои родители передают вам свои наилучшие пожелания.
My parents send you their best regards.
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу.
Well, my compliments to the duke.
С вами наша любовь и наилучшие пожелания.
Our love, and very best wishes.
Примите же наилучшие пожелания в отношении продуктивной сессии .
Please accept my best wishes for a productive session.
Доктор Джекилл, мои наилучшие пожелания будущей миссис Джекилл.
Dr. Jekyll! And my best wishes to the Mrs. Jekyll as is to be. Thank you.
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
Give my regards to that intelligent young woman.
Мы передаем ему наши теплые поздравления и наилучшие пожелания успеха.
We convey to him our warmest congratulations and every good wish for success.
А иначе я сожалею и шлю наилучшие пожелания. Искренне твой...
Otherwise, with profound regrets and all best wishes, yours very sincer...
Его прокомментировали несколько сотен человек, предлагавшие помощь и передающие наилучшие пожелания.
Several hundred people have left comments on Kaur's blog offering support and best wishes.
Когда увидите её в следующий раз, передайте ей мои наилучшие пожелания.
Next time you see her, give her my best wishes.
Я хотел бы также передать Туркменистану наилучшие пожелания членов Совета quot .
quot I would also like to extend to Turkmenistan the warmest greetings of members of the Council. quot
Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере .
He carries with him our best wishes for his success in his future career.
Отец Малалы, Зияуддин Юсафзай, также передал Асифи свои наилучшие пожелания в Twitter
Malala Yousafzai s father, Ziauddin Yousafzai, also conveyed his best wishes to Asifi over Twitter
В этой связи народ и правительство нашей страны выражают свои наилучшие пожелания.
To this extent, the people of our country and our Government extend our best wishes.
Подарок на день рождения?
A birthday present?
Мы выражаем ему и дружественной стране Болгарии наши наилучшие пожелания прогресса и процветания.
We extend to him and to the friendly country of Bulgaria all best wishes for progress and prosperity.
Я хватаюсь за возможность вернуть поздравление, навёрстывая те три года, в которые я не могла посылать ему на день рождения пожелания.
I grasped the opportunity to return the greeting, making up for those three years in which I couldn't send him birthday wishes.
Я еще раз выражаю наши наилучшие пожелания успехов этой сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I reiterate our best wishes for the success of this forty ninth session of the General Assembly.
Это вечеринка на день рождения.
This is a birhtday party.
Это вечеринка на день рождения.
I'll speak with him privately.
Но она говорит, на ее день рождения. Ну, когда же ее день рождения?
But she says on her birthday. Well, when is her birthday?
День рождения
Birthday
День рождения
Launches editor for the new contact
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
BIRTHDAY
День рождения
Birthday
День рождения
Birthday
День рождения...
My birthday...
День рождения...
The birthday party ....
День рождения счастливый день.
Birthday should be happy day.
Вот подарок на твой день рождения.
Here is a present for your birthday.
Мой день рождения приходится на воскресенье.
My birthday falls on Sunday.
Мой день рождения выпадает на воскресенье.
My birthday falls on Sunday.
Я получил подарок на день рождения.
I received my birthday present.
День рождения императора пришёлся на воскресенье.
The Emperor's Birthday fell on Sunday.
Приходи, пожалуйста, на мой день рождения.
Please attend my birthday party.
Тебя пригласили на её день рождения?
Were you invited to her birthday party?

 

Похожие Запросы : пожелания на день рождения - пожелания на день рождения - пожелания на день рождения - наилучшие пожелания - наилучшие пожелания - наилучшие пожелания - день рождения пожелания от - наши наилучшие пожелания - и наилучшие пожелания - дают наилучшие пожелания - отправка наилучшие пожелания - дать наилучшие пожелания - наилучшие пожелания от - наилучшие пожелания Рождество