Перевод "намеренно скрывала" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

намеренно - перевод : намеренно - перевод : намеренно скрывала - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она не скрывала этого.
She wasn't pinned down then.
Почему скрывала, что была замужем?
Why did you keep your marriage a secret?
Намеренно?
On purpose?
Я скрывала свои чувства к тебе.
I hide you.
Ты всегда скрывала от меня правду.
You've always had to hide the truth from me.
Намеренно отвратительным?
Deliberately repulsive?
Если так, она от меня чтото скрывала.
If it is, she's been holding out on me.
Это было намеренно.
That was deliberate.
Он намеренно лгал.
He was lying by intent.
Он соврал намеренно.
He lied by intent.
Это было намеренно?
Was that intentional?
Мозг намеренно кстати,
The brain is intentionally by the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum. It's thicker in women. Following off from Helen yesterday,
Не намеренно, сэр.
Not intentionally, sir.
Она скрывала свои способности и жила обычной жизнью.
She concealed her abilities and lived a normal life.
Она столько лет скрывала... своего таинственного поклонника. Мальчика.
After all these years... the great admirer she used to make such a mystery of.
Она скрывала от мужа этот секрет всю свою жизнь.
She hid the secret from her husband all her life.
Ты никогда раньше ничего не скрывала от меня, дорогая.
You never held anything out on me before, honey.
Он намеренно разбил окно.
He broke the window on purpose.
Он намеренно разбил стакан.
He deliberately broke the glass.
Том намеренно разбил окно.
Tom deliberately broke the window.
Он сделал это намеренно.
He did that on purpose.
Вы сделали это намеренно.
You did that on purpose.
Ты сделал это намеренно.
You did that on purpose.
Ты сделала это намеренно.
You did that on purpose.
Думаю, это было намеренно.
I think it was intentional.
Ты сделал это намеренно?
Did you do that intentionally?
Вы сделали это намеренно?
Did you do that intentionally?
Это было не намеренно.
It was not intentional.
И он умер... намеренно?
He died... intentionally ?
Мы это сделали намеренно.
We did it deliberately.
И эта бабушка тщательно скрывала ее от глаз представителей Запада.
And the grandmother had never let any Westerners ever see her.
Том сделал это не намеренно.
Tom didn't do it on purpose.
Ты ведь это намеренно сделал?
You did this on purpose, didn't you?
Я не намеренно лгу людям.
I don't intentionally lie to people.
Вы ведь намеренно это сделали?
You did that intentionally, didn't you?
Ты ведь намеренно это сделал?
You did that intentionally, didn't you?
Том сделал это не намеренно.
Tom didn't do that on purpose.
Я этого намеренно не сделал.
I purposely didn't do that.
Я намеренно использую это слово.
And I use that word advisedly.
она это сделала не намеренно.
However, she hadn't deliberately tried to kill me.
Национал социалистская риторика Жириновского скрывала, конечно, его угодническое отношение к Кремлю.
Of course, Zhirinovsky's national socialist rhetoric has hidden his almost slavish subservience to the Kremlin.
Эта страница была намеренно оставлена пустой.
This page is intentionally left blank.
Я думаю, Том сделал это намеренно.
I think Tom did that on purpose.
Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.
Tom purposely left the last page blank.
Эта страница была намеренно оставлена пустой.
This page was intentionally left blank.

 

Похожие Запросы : едва скрывала - злонамеренно скрывала - мошеннически скрывала - скрывала клапан - скрывала душ - скрывала потолок - скрывала пол - пол скрывала - намеренно удалены - намеренно добавлен - намеренно оставлена - намеренно предназначен