Перевод "намеренно оставлена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
намеренно - перевод : оставлена - перевод : намеренно - перевод : намеренно оставлена - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта страница была намеренно оставлена пустой. | This page is intentionally left blank. |
Эта страница была намеренно оставлена пустой. | This page was intentionally left blank. |
Оставлена | Held |
Калитка была оставлена открытой. | The gate was left open. |
Намеренно? | On purpose? |
Ее надзорная жалоба оставлена без удовлетворения. | Her claim under the supervisory procedure (nadzornaya zhaloba) gave no result. |
Намеренно отвратительным? | Deliberately repulsive? |
Для этих видеозаписей рамка будет оставлена включенной. | For these videos, I will leave it turned off. |
Это было намеренно. | That was deliberate. |
Он намеренно лгал. | He was lying by intent. |
Он соврал намеренно. | He lied by intent. |
Это было намеренно? | Was that intentional? |
Мозг намеренно кстати, | The brain is intentionally by the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum. It's thicker in women. Following off from Helen yesterday, |
Не намеренно, сэр. | Not intentionally, sir. |
Он намеренно разбил окно. | He broke the window on purpose. |
Он намеренно разбил стакан. | He deliberately broke the glass. |
Том намеренно разбил окно. | Tom deliberately broke the window. |
Он сделал это намеренно. | He did that on purpose. |
Вы сделали это намеренно. | You did that on purpose. |
Ты сделал это намеренно. | You did that on purpose. |
Ты сделала это намеренно. | You did that on purpose. |
Думаю, это было намеренно. | I think it was intentional. |
Ты сделал это намеренно? | Did you do that intentionally? |
Вы сделали это намеренно? | Did you do that intentionally? |
Это было не намеренно. | It was not intentional. |
И он умер... намеренно? | He died... intentionally ? |
Мы это сделали намеренно. | We did it deliberately. |
Для консервирования фабрики была оставлена бригада рабочих на полную смену. | A team stayed on to work full time on preserving the place. |
Том сделал это не намеренно. | Tom didn't do it on purpose. |
Ты ведь это намеренно сделал? | You did this on purpose, didn't you? |
Я не намеренно лгу людям. | I don't intentionally lie to people. |
Вы ведь намеренно это сделали? | You did that intentionally, didn't you? |
Ты ведь намеренно это сделал? | You did that intentionally, didn't you? |
Том сделал это не намеренно. | Tom didn't do that on purpose. |
Я этого намеренно не сделал. | I purposely didn't do that. |
Я намеренно использую это слово. | And I use that word advisedly. |
она это сделала не намеренно. | However, she hadn't deliberately tried to kill me. |
Ответ Союз полагает, что текущая политика должна быть оставлена без изменений. | A The Union believe the current name tag policy should be retained. |
Группа II. Должна быть оставлена в Камбодже (4,59 млн. долл. США) | Group II To be left in Cambodia ( 4.59 million) |
Я думаю, Том сделал это намеренно. | I think Tom did that on purpose. |
Том намеренно оставил последнюю страницу пустой. | Tom purposely left the last page blank. |
Том намеренно оставил последнюю страницу пустой. | Tom intentionally left the last page blank. |
Я думаю, Том сделал это намеренно. | I think Tom did that intentionally. |
Я думаю, ты сделал это намеренно. | I think you did that intentionally. |
Я думаю, вы сделали это намеренно. | I think you did that intentionally. |
Похожие Запросы : намеренно оставлена пустой - намеренно оставлена пустой - намеренно оставлена пустой - была оставлена - намеренно удалены - намеренно добавлен - намеренно предназначен - намеренно опущены - намеренно горит - намеренно разработаны - намеренно воздерживались