Перевод "намеренно оставлена" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

намеренно - перевод : оставлена - перевод : намеренно - перевод : намеренно оставлена - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эта страница была намеренно оставлена пустой.
This page is intentionally left blank.
Эта страница была намеренно оставлена пустой.
This page was intentionally left blank.
Оставлена
Held
Калитка была оставлена открытой.
The gate was left open.
Намеренно?
On purpose?
Ее надзорная жалоба оставлена без удовлетворения.
Her claim under the supervisory procedure (nadzornaya zhaloba) gave no result.
Намеренно отвратительным?
Deliberately repulsive?
Для этих видеозаписей рамка будет оставлена включенной.
For these videos, I will leave it turned off.
Это было намеренно.
That was deliberate.
Он намеренно лгал.
He was lying by intent.
Он соврал намеренно.
He lied by intent.
Это было намеренно?
Was that intentional?
Мозг намеренно кстати,
The brain is intentionally by the way, there's a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum. It's thicker in women. Following off from Helen yesterday,
Не намеренно, сэр.
Not intentionally, sir.
Он намеренно разбил окно.
He broke the window on purpose.
Он намеренно разбил стакан.
He deliberately broke the glass.
Том намеренно разбил окно.
Tom deliberately broke the window.
Он сделал это намеренно.
He did that on purpose.
Вы сделали это намеренно.
You did that on purpose.
Ты сделал это намеренно.
You did that on purpose.
Ты сделала это намеренно.
You did that on purpose.
Думаю, это было намеренно.
I think it was intentional.
Ты сделал это намеренно?
Did you do that intentionally?
Вы сделали это намеренно?
Did you do that intentionally?
Это было не намеренно.
It was not intentional.
И он умер... намеренно?
He died... intentionally ?
Мы это сделали намеренно.
We did it deliberately.
Для консервирования фабрики была оставлена бригада рабочих на полную смену.
A team stayed on to work full time on preserving the place.
Том сделал это не намеренно.
Tom didn't do it on purpose.
Ты ведь это намеренно сделал?
You did this on purpose, didn't you?
Я не намеренно лгу людям.
I don't intentionally lie to people.
Вы ведь намеренно это сделали?
You did that intentionally, didn't you?
Ты ведь намеренно это сделал?
You did that intentionally, didn't you?
Том сделал это не намеренно.
Tom didn't do that on purpose.
Я этого намеренно не сделал.
I purposely didn't do that.
Я намеренно использую это слово.
And I use that word advisedly.
она это сделала не намеренно.
However, she hadn't deliberately tried to kill me.
Ответ Союз полагает, что текущая политика должна быть оставлена без изменений.
A The Union believe the current name tag policy should be retained.
Группа II. Должна быть оставлена в Камбодже (4,59 млн. долл. США)
Group II To be left in Cambodia ( 4.59 million)
Я думаю, Том сделал это намеренно.
I think Tom did that on purpose.
Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.
Tom purposely left the last page blank.
Том намеренно оставил последнюю страницу пустой.
Tom intentionally left the last page blank.
Я думаю, Том сделал это намеренно.
I think Tom did that intentionally.
Я думаю, ты сделал это намеренно.
I think you did that intentionally.
Я думаю, вы сделали это намеренно.
I think you did that intentionally.

 

Похожие Запросы : намеренно оставлена ​​пустой - намеренно оставлена ​​пустой - намеренно оставлена ​​пустой - была оставлена - намеренно удалены - намеренно добавлен - намеренно предназначен - намеренно опущены - намеренно горит - намеренно разработаны - намеренно воздерживались