Перевод "нам стало известно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И нам бы обязательно стало известно, если б что случилось. | And we'd be bound to hear if anything happened. |
Мне стало известно... | It has reached my ears... |
Как стало известно про здешнюю трагедию, о который вы нам рассказали? | How do we know the tragedy took place the way you told us? |
Нам известно. | We know. |
Экранизация В 2013 году стало известно. | So that is how it all started. |
только что стало известно об этом. | Yes, the news was sent just now. |
Что нам известно? | What do we know? |
Нам это известно. | We know this. |
Нам немногое известно. | We don't know much. |
Нам всё известно. | Can't believe you were tipped, huh? |
Это стало известно в последние несколько недель. | The announcement just came out the last few weeks. |
Просто не хочу, чтобы это стало известно. | Why are you whispering like this? |
Нам стало лучше. | Things are better for us. |
Нам это уже известно. | We already know that. |
Нет, насколько нам известно. | We know of no such case. |
Откуда нам это известно? | How do we know this? |
Нам это известно, правильно? | We know that, right? |
которых стало известно временному секретариату 17 22 6 | of the interim secretariat 17 22 6 |
Мне стало известно, что некоторые наши правила нарушаются | It has reached my ears that certain rules are being disobeyed |
Как только стало известно, что Кронос направляется к ЛосАнджелесу, стало невозможным предотвратить панику. | Once the news got out that Kronos was heading for Los Angeles it was impossible to prevent panic. |
Нам стало всё равно. | We have become indifferent. |
Нам мало о нём известно. | We don't know much about him. |
Это всё, что нам известно. | That's all we know. |
Нам давно уже известно это. | We've known that for a long time. |
Всё это нам хорошо известно. | All of these things. |
Нам мало об этом известно. | We don't really know very much about it. |
Итак, что еще нам известно? | So what do we know about this civilization? |
Вот что нам известно сейчас. | Here's what we know. |
Около четырех, насколько нам известно. | About 4 00, near as we can figure. |
Миссис Эмерсон, нам это известно. | Mrs. Emerson, we know all about that. |
По этому случаю нам известно... | About this, precisely, Sire, we understand. |
Но, как теперь стало известно, они этого не сделали. | But, as we now know, they did not. |
Это стало известно как варианты количества копий, или ВКК. | These became known as copy number variants, or CNVs. |
Внезапно ему стало известно о странном чувство в затылке. | Suddenly he became aware of a strange feeling at the nape of his neck. |
Когда он вернулся, это стало известно Шриле Гуру Махараджу. | And when he came back, that news came to Srila Guru Maharaj. |
Также нам стало известно, что не только Галапагосские пингвины в опасности, но и Магеллановы и многие другие виды пингвинов. | And also, we know that it's not only Galapagos penguins that are in trouble, but Magellanics and many other species of penguins. |
Благодаря этому и открытиям, сделанным в области генетики, нам стало известно, что химические процессы в организме влияют на сознание. | Through this and the discoveries made in the area of genetics we are becoming aware that our chemistry affects our consciousness. |
В то же время нам не следует недооценивать предстоящие впереди трудности, поскольку нам хорошо известно, что невыполнение договоренностей стало привычным состоянием дел в Кот д'Ивуаре. | Yet neither should we underestimate the difficulties ahead, as we are quite familiar with the fact that the non implementation of agreements had become a perennial state of play in Côte d'Ivoire. |
И террористам, и нам это известно. | The terrorists know that, and so do we. |
Нам всем известно о таких девчонках. | We know about those kind of girls. |
Вскоре стало известно, что начиненных токсичным газом бомб было две. | Soon thereafter, it came to light that there were two bombs filled with toxic gas. |
24 марта стало известно и название нового альбома Heaven Earth . | On 24 March, the band revealed the album title to be Heaven Earth . |
Потом стало известно, что клуб не рассчитывает на своего ветерана. | He then left the club and became a free agent. |
Место их стоянки стало известно как Махане Дан (Стан Дана). | The camp location became known as Mahaneh Dan ( Camps of Dan ). |
Позже стало известно, что он и Сая были спасены Барусой. | It is later found out that she has a crush on Tōya. |
Похожие Запросы : Стало известно, - стало известно - стало известно - стало известно - стало известно - стало известно, - стало известно - стало известно - стало известно - стало известно - стало известно - стало известно о - стало известно о - ему стало известно,