Перевод "нанести серьезный ущерб" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ущерб - перевод : серьезный - перевод : серьезный - перевод : нанести серьезный ущерб - перевод : нанести серьезный ущерб - перевод : серьезный - перевод : нанести серьезный ущерб - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это может нанести действительно серьезный ущерб Восточному Тимору и самой Индонезии. | For East Timor as well as for Indonesia proper, that may prove very damaging indeed. |
Его более широкие последствия могут нанести серьезный ущерб безопасности всех нас. | Its wider implications could seriously affect the security of us all. |
признавая также, что незаконное приобретение состояния может нанести серьезный ущерб демократическим институтам, национальной экономике и правопорядку, | Recognizing also that the illicit acquisition of wealth can be particularly damaging to democratic institutions, national economies and the rule of law, |
Микроволны могут нанести тяжёлый ущерб. | Microwaves can cause serious damage. |
будучи убеждены в том, что незаконное приобретение личного состояния может нанести серьезный ущерб демократическим институтам, национальной экономике и правопорядку, | Convinced that the illicit acquisition of personal wealth can be particularly damaging to democratic institutions, national economies and the rule of law, |
мышечные усилия, способные нанести ущерб плоду | Where muscular effort which may affect the product of conception is required |
Да, вам так легко нанести ущерб. | Yes, you damage so easily. |
2) 25 церквям причинен серьезный ущерб | (2) 25 Churches heavily damaged |
2) 15 церквям нанесен серьезный ущерб | (2) 15 Churches heavily damaged |
Основным этническим ресурсам нанесен серьезный ущерб. | The basic ethnic resources have been seriously damaged. |
НЬЮ ЙОРК Террористические акты могут нанести огромный ущерб. | NEW YORK Acts of terror can inflict terrible damage. |
А теперь обратите внимание, какой ущерб он может нанести. | And then you see what kind of damage it can inflict. |
Эти налеты сопровождались сильным артиллерийским обстрелом, причинившим серьезный ущерб. | This was followed by heavy artillery shelling which caused heavy damage. |
30. В Кувейте серьезный ущерб был нанесен экосистеме суши. | 30. Serious damage to the terrestrial ecosystem was observed in Kuwait. |
Вредоносность Мучнистая роса может наносить серьезный ущерб сахарной свекле. | Significance Powdery mildew can cause considerable damage to beet crops. |
Он не может знать содержание соответствующих изданий или то, включали ли они или нет подстрекательские материалы, которые могли нанести серьезный ущерб взаимоотношению общин в стране. | He could not possibly know what was contained in the publications concerned or whether they included inflammatory material that could seriously harm communal relations in the country or not. |
Но астероидам не обязательно касаться земли, чтобы нанести большой ущерб. | It turns out that these things don't have to hit the ground to do a lot of damage. |
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб. | The financial integration brought about by the euro would be largely unwound. |
Пистолетам не обязательно стрелять, чтобы нанести ущерб , сказал Бордини в жалобе. | Guns don't have to fire to inflict damage, Bordini said in the complaint. |
Они предоставляют полезные ориентиры для оценки деятельности, способной нанести трансграничный ущерб. | They would nevertheless constitute useful guidelines for assessing activities that were prone to cause transboundary harm. |
Вторжения израильской армии причинили серьезный ущерб системам водоснабжения, канализации и энергоснабжения. | Israeli army incursions have seriously damaged water, sewage and power networks. |
Мы считаем, что модель А нанесет серьезный ущерб этим важнейшим целям. | We believe that model A would seriously undermine those essential goals. |
b) деяние, причиняющее серьезный ущерб физическому или психическому здоровью членов группы | (b) An act causing serious physical or mental harm to members of the group |
Стихийные бедствия причиняют серьезный ущерб всем странам, независимо от уровня развития. | Natural disasters cause serious damage to all countries, irrespective of their levels of development. |
Переезд на Мадагаскар в одиночку может нанести непоправимый ущерб вашей семейной жизни . | Moving to Madagascar alone might be detrimental to your family life. |
Серьезный ущерб, причиненный местной инфраструктуре, вызвал задержки в оказании наиболее экстренной помощи. | Extensive damage to local infrastructure caused delays in the most immediate response. |
В сегодняшнем взаимозависимом мире неопознанная кибератака на неправительственную инфраструктуру может нанести огромный ущерб. | In today s interconnected world, an unidentified cyber attack on non governmental infrastructure might be severely damaging. |
Население также обеспокоено тем, что угольная электростанция может нанести ущерб здоровью местных жителей. | Residents are also worried that the coal plant could also harm the health of the local population. |
Это может нанести ущерб интересам другой стороны, полагающейся на надежность подписи подписавшейся стороны. | This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature. |
Банки, которые нанесли серьезный ущерб глобальной экономике, сопротивляются делать то, что нужно сделать. | Banks that wreaked havoc on the global economy have resisted doing what needs to be done. |
Аэропорту на острове Санта Крус был нанесен серьезный ущерб ураганом quot Хьюго quot . | The airport on St. Croix had been severely damaged by Hurricane Hugo. |
Больнице на острове Санта Крус был нанесен серьезный ущерб ураганом quot Хьюго quot . | The St. Croix Hospital was heavily damaged by Hurricane Hugo. |
Семенные расте ния особенно подвержены риску заражения и им может быть нанесен серьезный ущерб. | Seed crops are particularly at risk from the pathogen, and damage can be severe. |
Учитывая подобную практику, мы опасаемся, что простое расширение Фонда может нанести ущерб его самопополняемости. | Given this fact, we fear that merely to enlarge the Fund would be detrimental to its self renewable nature. |
Мы можем истолковать возражение Великобритании лишь как попытку нанести ущерб и уничтожить здравоохранительный сектор. | We can only interpret the British objection as having the aim of bringing about a breakdown and collapse in the health sector. |
Но борьба продолжается, чтобы нанести ущерб. его выстрел является смертельной, и его труднее найти. | But the battle continues to do damage. his shot is lethal and harder to come by. |
Крупные сокращения налогов являются краткосрочным решением , которое может принести серьезный ущерб в долгосрочной перспективе. | Large tax cuts are a short term solution that could do serious long term damage. |
Мужчина заявил о краже дорогих инструментов из цеха, что причинило серьезный ущерб его производству. | The man reported the theft of expensive tools from the workshop, which dealt a serious blow to his business. |
Эти изменения подорвут доверие тех, кто поддерживает нашу армию и нанесут серьезный ущерб боеготовности . | These changes would break faith with those who maintain our military and seriously damage readiness. |
Считаем, что такая тенденция наносит серьезный ущерб принципам объективности деятельности Организации в этой области. | We believe that that trend is having a negative impact on the Organization's principle of objectivity. |
iii) имеют своей целью или могут причинить обширный, долговременный и серьезный ущерб природной среде. | (iii) intended or likely to cause widespread, long term and severe damage to the natural environment. |
92. Присутствие афганских беженцев в Пакистане в течение 15 лет нанесло серьезный экологический ущерб. | 92. The presence of Afghan refugees in Pakistan for the past 15 years had caused serious damage to the environment. |
Самый серьезный ущерб, который я могу причинить моему оркестру, это дать им четкие указания. | I can do to my orchestra is to give them a clear instruction. |
Законопроект подвергся сильной критике за то, что потенциально мог нанести ущерб свободе выражения в интернете. | It was heavily criticized for damage it was expected to do to the freedom of expression online. |
Вместе с другими государствами Сирийская Арабская Республика будет противостоять любым попыткам нанести ущерб этим программам. | Together with other States, the Syrian Arab Republic would oppose any attempt to prejudice those programmes. |
Похожие Запросы : нанести ущерб - нанести ущерб - нанести ущерб - Нанести ущерб - нанести ущерб - серьезный ущерб - серьезный ущерб - серьезный ущерб - нанести ущерб безопасности - нанести непоправимый ущерб - нанести ущерб репутации - более серьезный ущерб