Перевод "например в случае " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

например - перевод : например - перевод : например - перевод : Например - перевод :
ключевые слова : Instance Example Like Maybe Otherwise Either Either Best Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как, например, в данном случае.
Well, like in this store.
В случае телекоммуникационных компаний, например, в г.
More than 150 of these up and coming business cities are likely to be in China.
Возьмите моем случае, например.
Take my case, for instance.
В этом случае, например, эта сумма 491.
So in this case these add to 491.
Например, в этом случае, РНК, показанная красным
For example, in this case, RNA, shown in red
Например, в этом случае это будет Y Хромосома
So in this case, it'll be the Y chromosome.
Как, например, в том случае с девственницами и раем.
As in, for instance, that little matter of virgins and paradise.
Например в случае белого холста, который я упомянул раньше
For example In the case of that white canvas I said,
В этом случае предоставляются все услуги, например, в поддержку законодательного процесса.
Then there are all the services provided, for example, in support of the legislative process.
В случае применения уровень качества должен отвечать требованиям страны импортера. Например
If used, the quality level should conform to relevant legislation of the importing country e.g.
в случае четырех элементов, например (1 4) или (передний левый 4)
in a case of four units e.g. (1 4) or (front left 4)
Например, в октаэдрическом случае уровень t2g ниже, чем средний уровень в сферическом поле.
For example, in an octahedral case, the t2g set becomes lower in energy than the orbitals in the barycenter.
А в стрессовых условиях уровень этих гормонов падает, например, в случае недостатка пищи.
But what we think is that, under conditions of stress, the levels of these hormones drop for example, having limited food supply.
Заполнение вопросника, например в случае ежегодного обследования предприятий, является весьма сложным процессом.
Completing a questionnaire like the Annual Business Inquiry is a very complex process.
Кроме того, этот механизм часто изобилует конфликтами интересов например, арбитры могут быть судьей в одном случае и защитником в связанном случае.
Moreover, this arrangement is often rife with conflicts of interest for example, arbitrators may be a judge in one case and an advocate in a related case.
Для несколько лучших оценок границ в случае выборки без замены, см., например, статью, .
For slightly better bounds in the case of sampling without replacement, see for instance the paper by .
Так, например, в случае скребка для мороженого Zyliss, дизайнер начал с идентификации проблемы
So, for instance, in the case of the Zyliss ice cream scoop, there, there the designer began with some problem.
В случае с Сирией, например, обе страны показали, что мы действительно живем в многополярном мире.
On Syria, for example, the two countries have shown that we are indeed living in a multipolar world.
Например, в случае претензии ККООН  3012105 заявитель не включил проверенные счета в свое первоначальное представление.
For example, in UNCC claim No. 3012105, the claimant did not include audited accounts in his original claim submission.
Иногда действия ОБСЕ непосредственно определяются в резолюциях Совета, как, например, в случае Косово и Грузии.
Sometimes OSCE activities are directly set out in the Council's resolutions this is the case in Kosovo and Georgia.
аспиранты, в случае, когда они отправляются в поездку от имени своего университета (например, ассистенты).
Applicants must be from one of the following categories and must be directly involved in higher education teachers in officially recognised universities administrators in officially recognised universities (e.g. librarians, international relations officers, financial officers) senior ministry officials education planners postgraduate students when travelling on behalf of their university (e.g. assistant).
Например, в случае смертной казни помилование предоставляется не центральными властями, а губернатором данной провинции.
For example, with regard to capital punishment, the pardon is not given by the central authorities but by the governor of a given province.
Например, я спросил у эпилептиков Что из себя представляет информированное согласие в вашем случае?
For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent.
Так, например, территории, не являющиеся метрополиями, могут воспользоваться установленными МОТ процедурами представления протеста в случае попыток отказать в свободе ассоциаций и в случае дискриминации.
In particular, non metropolitan territories could benefit from the complaint procedures established by ILO with regard to matters such as freedom of association and discrimination.
Германизация являлась культурным контактом, принятием через политическое решение (например в случае с Японией) или (особенно в случае с имперской и нацистской Германией) силой.
Germanisation took place by cultural contact, by political decision of the adopting party (e.g., in the case of Japan), or (especially in the case of Imperial and Nazi Germany) by force.
VC 25A могут быть также задействованы в качестве военного командного центра например в случае ядерной атаки.
The aircraft can also be operated as a military command center in the event of an incident such as a nuclear attack.
Эта таблица должна позволить обнаруживать несоответствия в принципах обеспечения безопасности, например в случае перевозки навалом насыпью.
The table should make it possible to detect inconsistencies in the safety philosophy, for example with regard to carriage in bulk.
Скажем, в случае моей смерти, риск смерти моей супруги в течение первого года может, например, удвоиться.
So, when I die, my wife's risk of death can double, for instance, in the first year.
Почему в одном случае стереотипы рушатся (например, доставка детей в школу), а в другом ничего не меняется?
How can it be that traditional role patterns have been broken when it comes to one task (taking the kids to school) and not when it comes to others?
(Например, в случае экспорта поставщик занижает стоимость отгружаемого товара, и таким образом разница оседает заграницей).
(For example, an exporter under reports the price received for a foreign shipment, and keeps the extra cash hidden abroad.)
В случае неисправности водитель информируется о ней, например, при помощи предупреждающего сигнала либо соответствующего сообщения.
In case of a failure, the driver shall be warned for example by warning signal or message display.
Например, люди платили бы за воду больше в том случае, если бы она была чище.
For example, people would pay more for their water if it were clean.
В этом случае не нарушался бы процесс подготовки других документов, однако и в этом случае приходилось бы по прежнему делать исключения, например для Совета Безопасности.
In that case, processing of other documents would not be interrupted, but it would in any event be necessary to continue making exceptions, for example, for the Security Council.
Например, в США в случае наводнений, ураганов, землетрясений и торнадо пострадавшим немедленно выделяется помощь из федеральных источников.
In the US, for example, floods, hurricanes, earthquakes, and tornadoes trigger immediate Federal assistance.
В случае с компанией Данон , например, первое соглашение, заключенное в 1988 году, было дополнено шестью другими соглашениями.
In the case of Danone, for example, the first agreement of 1988 has been extended by 6 other agreements.
В любом случае эта резолюция не может стоять выше других международных обязательств, например обязательств в рамках Конвенции.
Counsel also argued that the real reason that the complainant had been transferred to the Abu Zaabal facility was because he had lodged a complaint of threatened torture.
В любом случае эта резолюция не может стоять выше других международных обязательств, например обязательств в рамках Конвенции.
In any event, this resolution could not override other international obligations such as the Convention.
Международное сотрудничество может дополнять и местные инициативы гражданского общества, как, например, в случае поощрения экотуризма в Бенине.
International cooperation can also help support community based initiatives from civil society, as in the case of the promotion of eco tourism in Benin.
И когда я говорю места , я имею в виду, например, в случае этого механического калькулятора физическое пространство.
And when I say 'space,' I mean for example, in the case of this mechanical calculator physical space.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность.
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended. Only then will a common approach to pressing issues, such as energy supplies, be possible.
Например, если как в случае Аргентины к пенсионным фондам относятся де факто как к приоритетным кредиторам.
Suppose pension funds are de facto treated as senior creditors (as suggested by the case of Argentina).
В случае с Зимбабве, например, возможно, что будет достаточно послать безоружных наблюдателей из других африканских стран.
Their presence and ability to provide objective information might prevent continuation or further escalation of the violence of the last few weeks to the point where it would require military intervention.
Лишь в этом случае возможна выработка общего подхода к таким важнейшим проблемам как, например, энергетическая безопасность.
Only then will a common approach to pressing issues, such as energy supplies, be possible.
Бессрочные программы, например, поток финансовой помощи беднейшим развивающимся странам, имеют в лучшем случае весьма ограниченный успех.
Open ended commitments, like aid flows to poor developing countries, have had only limited success, at best.
Соединенные Штаты, например, допустят небольшое сокращение выбросов CO2, в случае, если Китай сделает то же самое.
The United States, for example, will concede a little bit of CO2 reduction if China will do the same.

 

Похожие Запросы : например в случае, - например, в случае - например в - в, например, - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае - в случае