Перевод "напрягать думать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

напрягать - перевод : думать - перевод : думать - перевод : напрягать думать - перевод :
ключевые слова : Starting Makes Thinking Stop Start Strain Burden Stress Freak Bother

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда вы откидываетесь слишком сильно, приходится напрягать шейные мускулы, чтобы поддерживать голову.
Well if you're reclined a great deal, you have to use muscle force to hold your head there.
И поэтому нам приходится напрягать мышцы, чтобы подняться, пройтись или что нибудь поднять.
And that's why we have to use our muscle energy to stand up, to walk around and to lift things.
Остается только думать и думать.
You just think and think.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы мудрость умеет это исправить.
If the axe is blunt, and one doesn't sharpen the edge, then he must use more strength but skill brings success.
Если притупится топор, и если лезвие его не будет отточено, то надобно будет напрягать силы мудрость умеет это исправить.
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength but wisdom is profitable to direct.
Думать больно.
Thinking hurts.
Хватит думать
Stop Thinking
Давайте думать.
Let's think.
Можно думать.
I guess it is.
...начинают думать.
They begin to think.
Следующие ряды были уже легче, но Левин все таки должен был напрягать все свои силы, чтобы не отставать от мужиков.
The next swaths were easier, but still Levin had to work with all his might to keep even with the peasants.
Каждому следует думать о событиях и думать про людей.
One should be considerate about things and considerate of people.
Есть даже время, чтобы думать и время, чтобы не думать.
There's a time even to think, and a time not to think.
И думать забудь!
Don't even think about it!
И думать забудьте!
Don't even think about it!
И думать забудь!
Don't even think about it.
И думать забудьте!
Don't even think about it.
Я пытаюсь думать.
I try to think.
Хотелось бы думать.
I'd like to think so.
Думать значит сравнивать.
To think means to compare.
Я начал думать
I start thinking
Думать полагается мне.
Let me do the thinking.
И думать забудь.
Nothing doing.
Если головой думать.
Gotta have ideas.
Всегда нужно думать.
Very strange.
Постарайся не думать.
Now, stop thinking about Sunday.
Думать о чем?
To thinkwhat?
Вы можете думать?
You thinking?
Старайся не думать.
Try not to think.
Придётся мне думать.
I'll do the thinking for you.
Они могут думать,..
They may think it's twice as safe because there are two of them.
Плохое дело, думать.
Bad business, thinking.
Я осмелился думать.
I dared to think.
Сейчас непросто думать.
It's hard to think.
Нам нужно думать!
We got to think now.
Думать его мыслями.
Think his thoughts.
Не надо думать.
I don't mind.
О чем думать?
Think what over?
Думать, что ты умрёшь это представление животного. Ты не должен так думать.
Thinking that you will die, that's animal intelligence, don't think like that.
Ни о чем другом думать не буду, если только вообще смогу думать!
I won't think of nothing else, if I can just think.
Хватит разговоров пора думать
Stop Digging And Start Thinking
Мне нравится думать Спасибо.
I like to think Thank you.
Да что же думать?
'What am I to think?
Есть о ком думать!
'She's not worth thinking about!
Какое о молоденьких думать!
And as to thinking about young women!...

 

Похожие Запросы : напрягать закаленные - напрягать глаза - напрягать мышцы - напрягать зависит - напрягать сердце - меньше думать - свободно думать - Ненавижу думать - думать о - пространство думать - начинают думать