Перевод "нарушение мира" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение мира - перевод : нарушение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тайский журналист задержан за нарушение мира и порядка в соцсетях | Thai journalist detained for disturbing peace and order on social media |
Нарушение! | Halt! |
Нарушение. | Offense. |
Нарушение законоположений | Contravention of the legal measures |
нарушение quot ? | quot grave breach quot ? |
Авторы Устава предусмотрели не только применение принудительных силовых мер за нарушение мира и совершение актов агрессии. | The drafters of the Charter contemplated not only the use of coercive power against breaches of the peace and acts of aggression. |
Международное нарушение прав | The International Misrule of Law |
Нарушение формальных требований | Informality |
Здесь нарушение вредное. | So there the violation is malign. |
Нарушение международного обязательства | Breach of an international obligation |
Нарушение принципа равенства. | Violation of equality. |
Нарушение системы ценностей | Value System Disorder |
И нарушение сна. | And sleep disorders. |
Это нарушение устава. | It's against regulations. |
За нарушение субординации. | For insubordination. |
Нарушение общественного порядка. | It'll only be a disorderly conduct charge. |
За нарушение порядка. | Disturbing the peace. |
Специальный трибунал по Сьерра Леоне расценил нападения на персонал сил по поддержанию мира как нарушение международного права. | The Special Court for Sierra Leone had made attacks on peacekeeping personnel a crime under international law. |
3. Печальной действительностью всего мира является насилие в отношении женщин, которое представляет собой серьезное нарушение прав человека. | Violence against women, which was a serious violation of human rights, was a sad reality throughout the world. |
7. вновь подтверждает, что такая оккупация представляет собой грубое нарушение Соглашений об установлении мира и несовместима с целью достижения мира путем соглашений и примирения | 7. Reaffirms that such occupation is a grave violation of the quot Acordos de Paz quot and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation |
9. вновь подтверждает, что такая оккупация представляет собой грубое нарушение Соглашений об установлении мира и несовместима с целью достижения мира путем соглашений и примирения | 9. Reaffirms that such occupation is a grave violation of the quot Acordos de Paz quot and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation |
7. вновь подтверждает, что такая оккупация представляет собой грубое нарушение Соглашений об установлении мира и несовместима с целью достижения мира путем соглашений и примирения | quot 7. Reaffirms that such occupation is a grave violation of the apos Acordos de Paz apos and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation |
9. вновь подтверждает, что такая оккупация представляет собой грубое нарушение Соглашений об установлении мира и несовместима с целью достижения мира путем соглашений и примирения | quot 9. Reaffirms that such occupation is a grave violation of the apos Acordos de Paz apos and is incompatible with the goal of peace through agreements and reconciliation |
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение. | Please help is a benign violation. |
Это нарушение прав человека? | Is this a human rights violation? |
Это нарушение НАШИХ прав. | It is a violation to EVERYONE's rights. |
Дэн совершил крайнее нарушение. | Dan committed the ultimate violation. |
Нарушение авторских прав противозаконно. | Copyright infringement is against the law. |
Нарушение международно правового обязательства | Breach of an international obligation |
за нарушение действующих законов. | quot for infringing the existing laws. |
IV. НАРУШЕНИЕ ПРАВ ДЕТЕЙ | IV. VIOLATIONS OF THE RIGHTS OF CHILDREN |
А. Нарушение гражданских прав | A. Violations of civil rights |
Нарушение или обход норм | Violation or circumvention of norms |
Это тоже нарушение договора | That is also a violation of the contract. |
Виноваты нарушение авторских прав. | are guilty of copyright infringement. |
Это было явное нарушение. | That's a breach there. |
Это весьма редкое нарушение. | This one is a disorder which is quite rare. |
Это нарушение авторского права. | And it's a copyright violation. |
Здесь нарушение торгового баланса. | There's a trade imbalance. |
Да, это нарушение конституции. | Yes, it's unconstitutional. |
Нарушение субординации. Есть, сэр. | Yes, sir. |
Во многих частях мира явное нарушение прав человека и гуманитарного права по прежнему является трагической реальностью для миллионов людей. | Flagrant abuse of human rights and humanitarian law is still a tragic reality for millions of people in many parts of the world. |
Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется | Genetic disorder often misdiagnosed |
Это нарушение правил на скачках. | It's against the rules of racing. |
Нарушение прав человека в Газе | A Human Rights Crime In Gaza |
Похожие Запросы : мира - мира - нарушение - Нарушение - нарушение - нарушение