Перевод "наследство долг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наследство - перевод : долг - перевод : наследство долг - перевод : долг - перевод : наследство - перевод : долг - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наследство. | Family heirlooms. |
Наследство Дуйзенберга | The Duisenberg Legacy |
Дядино наследство? | Legacy from an uncle? |
Наследство получил. | He's come into some dough. |
Долг | Debt |
Долг? | Who do you owe? |
Советское ядерное наследство | Soviet nuclear legacy |
Да, получил наследство. | I inherited a fortune |
Ты получил наследство? | Did you inherit some money? |
Мне осталось... наследство. | I have been left... a legacy. |
Вернуть ей наследство. | Inherit her again. |
C 00FFFF Это наш долг, долг каждого слуги. | Kofuyu was honored... |
Демократия это бесценное наследство. | Democracy is a priceless bequest. |
Неуловимое наследство 1968 года | The Elusive Legacy of 1968 |
Джон получил огромное наследство. | John inherited a large fortune. |
Я получил огромное наследство. | I came into a huge fortune. |
Он получит огромное наследство. | He will come into a large fortune. |
пожираете наследство едой настойчивой, | And you devour (others') inheritance greedily, |
пожираете наследство едой настойчивой, | And you readily devour the inheritance with greed. |
пожираете наследство едой настойчивой, | and you devour the inheritance greedily, |
пожираете наследство едой настойчивой, | And devour the inheritance devouring greedily, |
пожираете наследство едой настойчивой, | And you devour inheritance all with greed, |
пожираете наследство едой настойчивой, | And you devour inheritance with all greed. |
пожираете наследство едой настойчивой, | and greedily devour the entire inheritance, |
пожираете наследство едой настойчивой, | And ye devour heritages with devouring greed. |
Тебе что, наследство досталось? | Come into a fortune, eh? |
У тебя богатое наследство. | Yours is a great heritage. |
Долг зовёт. | Duty calls. |
Солдатский долг. | Солдатский долг Маршала В. Дайнес. |
Редактировать долг | Modify Loan |
Редактировать долг | Modify Loan... |
Долг. Latitude | Long |
(Мой долг? | (A duty? |
Евангелие долг! | Gospel duty! |
Супружеский долг? | Marital duty? |
Выполняет долг. | She just does her duty to me. |
Но ваш долг мой долг, месье Дэвис. То есть...? | Your debt is mine, Mr. Davis. |
Вместо этого они сосредоточились исключительно на внешнем долге США, не учитывая внутренний долг (ипотечные и потребительские долги), государственный долг, коммерческий долг и финансовый долг. | Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt. |
Том заявил права на наследство. | Tom claimed the inheritance. |
Ему в наследство достался замок. | He inherited the castle. |
Том промотал всё своё наследство. | Tom squandered his entire inheritance. |
жадно (или целиком) пожираете наследство | And you devour (others') inheritance greedily, |
жадно (или целиком) пожираете наследство | And you readily devour the inheritance with greed. |
жадно (или целиком) пожираете наследство | and you devour the inheritance greedily, |
жадно (или целиком) пожираете наследство | And devour the inheritance devouring greedily, |
Похожие Запросы : наследство проект - наследство режим - наследство контракт - наследство решение - наследство формат - мое наследство - принять наследство - личное наследство - принять наследство - наследство блок - наследство проект - наследство вариант