Перевод "настойчиво" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настойчиво. Настойчиво! | Ominously. |
Настойчиво увеличивается доля рынка? | Aggressively increase market share? |
Он настойчиво преследует ее. | The young man pursues her night and day |
Американское правительство настойчиво ему отказывало. | He was steadily rebuffed by the American government. |
видите Турбо настойчиво продолжает хлопать ластами. | and you see, Turbo's pretty intent on his flipper patting. |
Граф Дюбарри настойчиво просит его принять. | The count does not agree to withdraw in any case. |
Они настойчиво отвергают социальную политику администрации Обамы. | And they emphatically reject the social policies of the Obama Administration. |
Я тебя настойчиво просил не создавать шума | I told you emphatically not to create noise. |
Нет, она смотрела на меня настойчиво... непростительно. | Yet she stared at me insistingly... unpardonably! |
Нас настойчиво приглашают, сразу после Нового Орлеана. | They want us very much, right after New Orleans. |
Телефон на моем столе зазвонил настойчиво и громко. | The telephone on my desk rang persistently and loudly. |
Оратор настойчиво призывает к превращению Договора во всеобщий. | Based as it was on a balance among the three pillars of disarmament, non proliferation and the peaceful use of atomic energy, the disarmament thrust of the Treaty was as important as ever. |
Мы призываем всех их настойчиво добиваться поставленной цели. | We encourage all of them to persevere in the task ahead and on the journey they have begun. |
МЕЛЬБУРН. Действительно ли Иран настойчиво стремится стать ядерной державой? | MELBOURNE Is Iran really hell bent on becoming a nuclear armed state? |
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта. | Leaders of both major US parties have articulated a policy that calls for a viable, contiguous Palestinian state on the lands occupied in 1967. |
Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе. | Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe. |
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта. | It has consistently voiced disapproval of settlement activities. |
Несколькими годами ранее, Сервет настойчиво писал Кальвину в Женеву. | The work was three years in the making and was finished in 1907. |
Мы настойчиво требуем постоянных усилий по демократизации международных отношений. | This persistence demands sustained efforts to democratize international relations. |
Международный валютный фонд настойчиво призывает ФРС подождать с повышением ставки. | The International Monetary Fund has weighed in forcefully, calling on the Fed to wait longer before raising rates. |
Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | Strive against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them. |
Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | Strive against the unbelievers and the hypocrites, and be severe to them. |
Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | Strive against the disbelievers and the hypocrites! |
Кыргызская Республика настойчиво выступает за всеобъемлющее эффективное сокращение обычных вооружений. | The Kyrgyz Republic has consistently stood for a comprehensive, effective reduction in conventional arms. |
Но я настойчиво еду дальше и слушаю это хвастливое радио. | But then I would keep on going and listen to that sickening radio. |
Во время холодной войны, WRI настойчиво искал единомышленников в социалистическом лагере. | During the Cold War, WRI consistently sought out war resisters in the Soviet bloc first individuals, and later groups. |
Ведь Аллах не любит вероломного неверного, настойчиво отрицающего веру в Аллаха. | Lo! |
Эффективно и настойчиво осуществляет свою деятельность Международное агентство по атомной энергии. | The International Atomic Energy Agency is strong and resilient. |
Мы настойчиво добиваемся того, чтобы Палестина стала позитивным фактором в регионе. | We are working hard to ensure that the Palestinian element in the region is positive. |
Они настойчиво пытались направлять переговоры по пути реализации принципов Лондонской конференции. | They have consistently tried to guide negotiations towards the principles of the London Conference. |
В последнее время Генеральный секретарь настойчиво подчеркивает вставшую перед ним дилемму. | The Secretary General has not missed an opportunity in recent times to highlight the dichotomy with which he is faced. |
МОСКВА. Западные лидеры и наблюдатели настойчиво повторяют, как мантру, что Россия слабая . | MOSCOW Western leaders and observers persistently repeat, like a mantra, that Russia is weak. |
Ты узнаешь их по приметам они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. | You can know them from their faces for they do not ask of men importunately. |
О пророк! Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | Strive, O Prophet, against the unbelievers and the hypocrites, and deal with them firmly. |
О пророк! Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | O Herald of the Hidden! |
О пророк! Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | O Prophet! strive hard against the infidels and the hypocrites and be severe unto them. |
Ты узнаешь их по приметам они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. | You may know them by their mark, they do not beg of people at all. |
О пророк! Продолжай настойчиво и твёрдо свою борьбу с неверными и лицемерами. | O Prophet (Muhammad SAW)! |
Ты узнаешь их по приметам они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. | You will recognize them by their features. They do not ask from people insistently. |
Ты узнаешь их по приметам они не выпрашивают у людей милостыню настойчиво. | Thou shalt know them by their mark They do not beg of men with importunity. |
ООН Хабитат настойчиво и целенаправленно выступает за коллегиальное изучение и решение проблем. | UN Habitat is a strong and committed advocate for peer learning and problem solving. |
Мы настойчиво а по некоторым направлениям и стремительно продвигаемся к достижению ЦРДТ. | We have been making steady and, in some cases, rapid progress towards attaining the Goals. |
Настойчиво муссируются слухи о том, что нарушение прав человека в Мьянме продолжается. | There have been persistent allegations that violations of human rights continue in Myanmar. |
Да и ребенку настойчиво намекали, сделать правильный выбор и указать на Олега. | The child was manipulated into making the right choice and pointing to Oleg. |
Рассмотрим два момента, являющихся частью недавних двухсторонних торговых соглашений, настойчиво проталкиваемых администрацией Буша. | Consider two issues that have been part of recent bilateral trade agreements pushed aggressively by the Bush administration. |
Похожие Запросы : настойчиво добиваться - настойчиво зараженное животное - последовательно и настойчиво