Перевод "настойчиво добиваться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
настойчиво - перевод : добиваться - перевод : настойчиво - перевод : добиваться - перевод : настойчиво добиваться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы призываем всех их настойчиво добиваться поставленной цели. | We encourage all of them to persevere in the task ahead and on the journey they have begun. |
Настойчиво. Настойчиво! | Ominously. |
Все мы должны надеяться, что эти обещания будут сделаны и выполнены, и нам следует настойчиво добиваться того, чтобы этого случилось. | The rest of us should hope that they are made, and kept, and we should continue nagging until they are. |
Совет должен настойчиво добиваться немедленного прекращения насилия и любой поддержки, оказываемой Армии сопротивления Бога какими бы то ни было силами. | The Council should insist on an immediate cessation of violence and of all support to the LRA from all sources. |
Мы должны настойчиво добиваться успехов в нашей деятельности, с тем чтобы грядущие поколения имели возможность жить в более совершенном мире. | In our endeavours, we must succeed in achieving them, in order to give future generations the opportunity to live in a better world. |
Государственные органы власти должны настойчиво добиваться сокращения масштабов безработицы путем осуществления надлежащих мер в целях сокращения масштабов нищеты в городах и развития сельских районов. | Governments should take measures to reduce unemployment by taking steps to reduce poverty in urban areas and to develop rural areas. |
Настойчиво увеличивается доля рынка? | Aggressively increase market share? |
Он настойчиво преследует ее. | The young man pursues her night and day |
Украина сейчас не в том положении, чтобы позволить себе терять миллионы долларов ежемесячно, поэтому мы будем настойчиво добиваться решения вопроса о предоставлении действенной помощи страдающим государствам. | Ukraine now is not in a position in which it can allow the loss of millions of dollars every month. Therefore we shall firmly work for a solution to the problem of the granting of effective assistance to the States that are suffering. |
Американское правительство настойчиво ему отказывало. | He was steadily rebuffed by the American government. |
видите Турбо настойчиво продолжает хлопать ластами. | and you see, Turbo's pretty intent on his flipper patting. |
Граф Дюбарри настойчиво просит его принять. | The count does not agree to withdraw in any case. |
Мы должны добиваться большего. | We must do better. |
Настало время добиваться результатов. | It is time to deliver. |
Озадаченные таким заявлением конгрессмены начали настойчиво добиваться ответа на следующий вопрос если существующее на настоящий момент количество ракет в распоряжении НОА не является наращиванием , то какое количество можно считать таковым? | Baffled by that conclusion, the Congressmen began asking one question relentlessly if the existing PLA missiles did not constitute a buildup,'' then what number of missiles would? |
Они настойчиво отвергают социальную политику администрации Обамы. | And they emphatically reject the social policies of the Obama Administration. |
Я тебя настойчиво просил не создавать шума | I told you emphatically not to create noise. |
Нет, она смотрела на меня настойчиво... непростительно. | Yet she stared at me insistingly... unpardonably! |
Нас настойчиво приглашают, сразу после Нового Орлеана. | They want us very much, right after New Orleans. |
Мы полны решимости настойчиво добиваться выполнения этой программы действий и будем рассматривать достигнутый прогресс в области выполнения наших целей устойчивого роста и создания большего числа и более качественных новых рабочих мест. | We are determined to press ahead with this action programme and will review the progress made towards realizing our objectives of sustained growth and the creation of more and better quality new jobs. |
Мы намерены настойчиво добиваться ее эффективного решения и рассчитываем в этом на солидарность всех тех стран, которые, как и мы, стремятся к восстановлению в Гаити демократии и созданию там правового государства. | We intend to manage it effectively and diligently, and we are counting on the solidarity of all those countries that share with us the objective of the restoration of democracy and the establishment of a state of law in Haiti. |
Итак, чего им следует добиваться? | So, what should they seek? |
Служебная аттестация не является самоцелью, и она не будет эффективной, если организация учреждение не определит ее цели в плане совершенствования служебной деятельности и не будет настойчиво добиваться их достижения на всех уровнях. | It is not an end in itself, nor can it function properly unless the organization agency defines its mission in performance oriented terms and acts at all levels to reinforce that message. |
Телефон на моем столе зазвонил настойчиво и громко. | The telephone on my desk rang persistently and loudly. |
Оратор настойчиво призывает к превращению Договора во всеобщий. | Based as it was on a balance among the three pillars of disarmament, non proliferation and the peaceful use of atomic energy, the disarmament thrust of the Treaty was as important as ever. |
Необходимо добиваться этического и профессионального совершенства. | It must seek ethical and professional excellence. |
Мы призываем добиваться всеобщего характера Договора. | We call for universalization of the Treaty. |
Необходимо также добиваться сотрудничества региональных организаций. | The cooperation of regional organizations should also be sought. |
Я намерен добиваться их скорейшего осуществления. | I intend to push for their speedy implementation. |
МЕЛЬБУРН. Действительно ли Иран настойчиво стремится стать ядерной державой? | MELBOURNE Is Iran really hell bent on becoming a nuclear armed state? |
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта. | Leaders of both major US parties have articulated a policy that calls for a viable, contiguous Palestinian state on the lands occupied in 1967. |
Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе. | Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe. |
Они настойчиво высказывали свое неодобрение мерами по урегулированию конфликта. | It has consistently voiced disapproval of settlement activities. |
Несколькими годами ранее, Сервет настойчиво писал Кальвину в Женеву. | The work was three years in the making and was finished in 1907. |
Мы настойчиво требуем постоянных усилий по демократизации международных отношений. | This persistence demands sustained efforts to democratize international relations. |
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии. | Dissidents try to use them to pursue a democratic agenda. |
Мы должны продолжать диалог и добиваться консенсуса. | We must continue the dialogue and build a consensus. |
Мы обещали измерять прогресс и добиваться результатов. | We promised to measure and achieve results. |
Нам нужно добиваться более справедливого распределения бремени. | We need to see more equal burden sharing. |
Сегодня наша главная обязанность добиваться интеграции цивилизаций. | Today, our main duty is to integrate civilizations. |
добиваться их применения и содействовать их применению | help secure high level approval for the approaches by which convergence is achieved |
Нам следует добиваться предотвращения милитаризации космического пространства. | We should strive to prevent militarization of outer space. |
Тем не менее необходимо добиваться дальнейшего прогресса. | Nevertheless, further progress must be made. |
Человеческое общество продолжает развиваться и добиваться прогресса. | Human society continues to move forward and make progress. |
Международный валютный фонд настойчиво призывает ФРС подождать с повышением ставки. | The International Monetary Fund has weighed in forcefully, calling on the Fed to wait longer before raising rates. |
Похожие Запросы : настойчиво зараженное животное - последовательно и настойчиво - добиваться совершенства - добиваться справедливости - добиваться выплаты - добиваться консенсуса - добиваться возмещения - добиваться обеспечения - добиваться власти - добиваться уважения