Перевод "добиваться консенсуса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

добиваться - перевод : консенсуса - перевод : добиваться - перевод : добиваться консенсуса - перевод :
ключевые слова : Pursue Penalty Seek Death Hard

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы должны продолжать диалог и добиваться консенсуса.
We must continue the dialogue and build a consensus.
Для сведения конфликтов к минимуму необходимо добиваться консенсуса между субъектами.
In order to minimize conflicts, there is a need to build consensus among stakeholders.
Необходимо еще решительней добиваться формирования нового глобального консенсуса в области разоружения и нераспространения.
We must bring greater determination to our efforts to forge a new global disarmament and non proliferation consensus.
Решения о том, следует добиваться консенсуса, большинства или компромисса, должны приниматься автором (авторами) резолюции.
Decisions regarding whether to go for a consensus, majority, or compromise should be made by the sponsor(s) of the resolution.
Норвегия будет решать поставленную Генеральным секретарем задачу и продолжит добиваться консенсуса и конкретных результатов.
Norway will take up the challenge laid out by the Secretary General and will continue to seek consensus and concrete results.
В Южной Африке, я считаю, сложившиеся сегодня условия дают возможность национальным лидерам поощрять сдержанность и добиваться консенсуса.
In South Africa, I believe conditions now exist for national leaders to encourage restraint and seek consensus.
По понятным причинам не удалось достичь консенсуса в отношении того, как следует добиваться прогресса по каждому пункту повестки дня.
Understandably, there has not been consensus on how every item on our agenda should be taken forward.
Мы считаем, что в случае невозможности консенсуса мы не должны добиваться принятия мер, встречающих лишь частичную поддержку государств членов.
We do not believe that, if consensus is impossible, we should press forward and adopt measures that have only the partial support of States.
Как председатель Рабочей группы, ответственной за доработку проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме, Шри Ланка готова добиваться достижения консенсуса.
As Chairman of the Working Group responsible for concluding the draft comprehensive convention on international terrorism, Sri Lanka was ready to forge a consensus.
Сопоставительное преимущество ООН состоит в том, что она располагает уникальной возможностью добиваться политического консенсуса относительно того, что следует предпринять.
The comparative advantage of the United Nations is that it has an unequalled ability to bring about political consensus on what needs to be done.
b) укрепление все еще слабых политических и административных структур, которые не позволяют большинству правительств африканских стран добиваться национального консенсуса и
(b) Strengthening the still weak political and administrative structures that prevent most African Governments from establishing a national consensus and
Значение этого Договора для международной безопасности столь велико, что необходимо, не жалея сил, добиваться его долгосрочного продления на основе консенсуса.
The Treaty is of such importance for international security that no effort must be spared to ensure its long term extension by consensus.
Организация могла бы добиваться достижения консенсуса в том, что касается выработки общеприемлемых для большего числа государств подходов к вопросу передачи технологии.
The Organization could work to build consensus on the development of more universally accepted approaches for the transfer of technology.
От Рио де Жанейро до Каира была возможность добиваться консенсуса, но все еще не хватает дополнительных средств для осуществления принятых решений.
From Rio to Cairo, it has been possible to obtain consensus, but what is still missing are the new and additional resources with which to implement the decisions taken.
Международное сообщество должно добиваться консенсуса, который отсутствовал на проходившей в этом году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО и на саммите Генеральной Ассамблеи.
The international community must overcome the lack of consensus that was apparent at this year's NPT Review Conference and General Assembly summit.
ЕС твердо намерен добиваться консенсуса по программе работы Конференции и приветствует тот факт, что за последние несколько лет был выдвинут целый ряд новых идей.
The EU is strongly committed to reaching a consensus on a programme of work in the Conference and welcomes the fact that new ideas have been put forward over the past few years.
Мы должны добиваться большего.
We must do better.
Настало время добиваться результатов.
It is time to deliver.
Переговорный совет проводит переговоры, готовит соглашения и вырабатывает позиции по соответствующим вопросам на основе широкого соглашения или консенсуса, которых он будет добиваться до ратификации Пленарным заседанием.
The Negotiating Council negotiates and prepares agreements and positions on pertinent issues on the process where broader agreement or consensus would be sought before ratification by the Plenary.
Консенсуса просто нет.
The consensus simply does not exist.
Таково правило консенсуса.
So is the consensus rule.
ПРОЕКТ КОНСЕНСУСА I
DRAFT CONSENSUS I
ПРОЕКТ КОНСЕНСУСА II
DRAFT CONSENSUS II
Принцип консенсуса сохраняется.
The consensus principle has been maintained.
Европейский союз намерен активно добиваться формирования консенсуса по программе работы в рамках Конференция, и в этом отношении нас радует, что в последние годы были выдвинуты новые идеи.
The European Union intends to work actively to find a consensus on a programme of work in the Conference, and in this regard we are pleased that new ideas have been put forward over the last few years.
После консультаций Совет принял заявление Председателя (S PRST 2005 32), в котором он призвал всех сомалийских руководителей продолжать добиваться примирения с помощью широкого диалога и формирования консенсуса.
Following consultations, the Council adopted a presidential statement (S PRST 2005 32), in which it called upon all Somali leaders to continue to work towards reconciliation, through inclusive dialogue and consensus building.
И наконец, они побуждают Стороны соглашения добиваться консенсуса по различным вопросам и стремиться обеспечить такие толкования и решения, которые позволят повысить стабильность и эффективность всего договорного режима.
Finally, they encourage Parties to an agreement to seek consensus on issues and to strive for interpretations and decisions that will reinforce the stability and effectiveness of the regime as a whole.
Итак, чего им следует добиваться?
So, what should they seek?
Исполнительные главы подчеркнули, что трехсторонний состав Правления Объединенного пенсионного фонда позволяет добиваться консенсуса по широкому спектру вопросов, в отношении которых в случае их отдельного рассмотрения не представляется возможным
The representatives of the executive heads had noted that the tripartite nature of the Board provided a framework for reaching a consensus on a range of issues (Mr. Inomata)
Конец консенсуса по глобализации
The Death of the Globalization Consensus
Растущее влияние Пекинского консенсуса
The Rise of the Beijing Consensus
интеграции новых сфер консенсуса
new areas of consensus
Решения принимаются путем консенсуса.
The decision making process is by consensus.
Проект консенсуса I принимается.
Draft consensus I was adopted.
Проект консенсуса II принимается.
Draft consensus II was adopted.
Ее аргумент является, конечно, классическим примером притворного пренебрежения ведь вся суть в двух турах голосования, это чтобы система заставила партии и их сторонников добиваться консенсуса и сформировать партнерские отношения.
Her argument is, of course, a classic example of sour grapes the entire point of a two round voting system is to force parties and their supporters to seek a consensus and form partnerships.
Необходимо добиваться этического и профессионального совершенства.
It must seek ethical and professional excellence.
Мы призываем добиваться всеобщего характера Договора.
We call for universalization of the Treaty.
Необходимо также добиваться сотрудничества региональных организаций.
The cooperation of regional organizations should also be sought.
Я намерен добиваться их скорейшего осуществления.
I intend to push for their speedy implementation.
С целью достижения консенсуса был предложен ряд альтернативных текстов, но консенсуса достигнуто не было.
Several alternative texts were proposed with a view to achieving a consensus, although a consensus was not reached.
Осуществление Монтеррейского консенсуса региональная перспектива
Implementation of the Monterrey Consensus a regional perspective
Региональные аспекты осуществления Монтеррейского консенсуса
Regional dimension in the implementation of the Monterrey Consensus
Правительство преисполнено решимости достичь консенсуса.
The Government was determined to reach consensus.
F. Осуществление Дакарского консенсуса, касающегося
F. Implementation of the Consensus of Dakar adopted

 

Похожие Запросы : добиваться совершенства - добиваться справедливости - добиваться выплаты - добиваться возмещения - добиваться обеспечения - добиваться власти - добиваться уважения - добиваться разрешения - добиваться успеха - добиваться соглашения - добиваться соглашения