Перевод "нас люди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

люди - перевод : люди - перевод : нас - перевод :
Us

люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод : люди - перевод :
Men

нас люди - перевод :
ключевые слова : People These There Those Only They More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люди оставляют нас.
People leave us.
Люди меняют нас.
People change us.
Люди называли нас AIDéticos .
People used to call us the AIDéticos.
Люди на нас смотрят.
People are looking at us.
На нас люди смотрят.
People are looking at us.
Почему люди нас боятся?
Why are people scared of us?
Почему люди нас боятся?
Why are people afraid of us?
Люди рассчитывают на нас
People are countin' on us.
Поэтому люди не любят нас.
And that's why people don't like us.
Посторонние люди нас этому научили.
And these things we were taught by outsiders.
У нас есть люди наверху
I know we have men up there.
У нас есть странные люди.
Some pretty strange people work there.
Люди меняют нас. Ничто не надежно.
People change us. Nothing is secure.
Эти люди видят в нас угрозу.
These people see us as a menace.
Эти люди видят в нас угрозу.
These people view us as a threat.
Что о нас теперь люди подумают?
What are people going to think of us now?
И люди подходили и спрашивали нас
So people would come to us and ask us,
Большинство из нас хорошие, добрые люди.
Most of you are good, softhearted people.
У нас есть люди, чтобы убить.
We have people to kill.
Такие люди есть везде вокруг нас.
All around us, everywhere, there are people like this.
У нас будут бывать знатные люди.
The finest people will visit frequently.
Я думаю, люди глазеют на нас.
I think people are staring at us.
У нас есть кровельщики, у нас есть люди, которые что профессионально.
We have roofers, we have people that do that professionally.
Люди на острове просят нас о помощи.
The islanders are asking us for help.
Чем люди будущего будут отличаться от нас?
That's absolutely necessary. How people of the future will be different from us? Well, they appear to be listening to other people and paying attention to them instead of arguing.
Разве есть на свете люди счастливее нас?
Are there more fortunate people than us in the world?
Да, люди с аутизмом отличаются от нас.
People with autism are different from us, that's true.
Тише. Там люди уже на нас глядят.
Those people are all staring at you.
Нас интересуют только люди... которые нарушали правила.
We are only interested in those persons... who have broken the rules laid down for their behavior.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
We had people jumping up and down, people dropping to the ground.
Нет, денег у нас нет. Но нас много, все работящие хорошие люди.
No, we ain't got no money but there's plenty of us to work and we're all good men.
Так, в реальном мире, у нас есть люди, работающие совместно у нас есть люди, которым приходится работать вместе. И у нас есть много разных дисплеев.
In the real world, we have people who collaborate we have people who have to work together, and we have many different displays.
И я ненавижу, когда люди называются нас дурачками .
I hate it when people call us 'dummy'.
Я думал. что люди здесь будут ненавидеть нас.
I thought the people would hate us here.
Люди ждут от нас решения острых проблем развития.
People are waiting for our solutions to the pressing problems of development.
Поэтому люди часто нас путают с Дени ДеВито
That's why people often mistake us for Danny DeVito
Мерзавцы поняли, что люди для нас самое дорогое.
The bastards know that people are our most precious asset.
Многие люди говорят, что нас ждет конец света.
Many people say that we face the end of the world.
(Сид) Здесь у нас есть люди, знающие произношение.
(Sid) We have some people who know the spelling.
Люди спрашивают А хватит ли у нас ресурсов?
They say Do we have enough resources?
Она христианка, и если бы нас нашли люди из ИГИЛ, нас могли убить.
She is a Christian and if she was discovered by ISIS they might kill us.
Но даже если люди вот так смотрят на нас, нас это только веселит.
But even though people look at us like that, it's fun for us.
Как говорит Сара, если люди привыкнут видеть нас вместе, они, возможно, примут нас.
And like Sara said, if if the people get used to seeing us together, then maybe they'll accept us.
У нас были люди, кто делал оригами, и у нас были люди, кто не делал их, а просто смотрел как внешний наблюдатель.
We had the people who built it, and we had the people who did not build it and just looked at it as external observers.
У нас были люди, кто делал оригами, и у нас были люди, кто не делал их, а просто смотрел как внешний наблюдатель.
We had the people who built it, and the people who did not build it, and just looked at it as external observers.

 

Похожие Запросы : НАС. - нас - люди - нас устраивает