Перевод "наткнуться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наткнуться - перевод :
ключевые слова : Stumble Bump Bumping Stumbled Upon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наткнуться тут друг на друга.
Running onto each other like this.
Я не хочу наткнуться на Тома.
I don't want to run into Tom.
Не ожидал наткнуться на ограды здесь.
Didn't expect to find any fences around here.
И да, кто то может наткнуться на дверь.
And yes somebody might walk into a door.
Хотя, конечно, он должен войти в комнату, чтобы наткнуться на злодея.
Of course, though, that hero must enter the room to find the villain.
Немногие из нас могут просто наткнуться на Джека Уайта и получить зелёный свет
Not many of us are liable just to bump into Jack White and get the green light
До Хучитана невозможно доехать, только если с человеком, который знает дорогу, так как можно наткнуться на трещины.
You can t get to Juchitán unless it is with a person who knows the way, as there are crevices.
В то время в Индонезии, если со шприцем в кармане наткнуться на ментов, можно было попасть в тюрьму.
So, in Indonesia at this time, if you were carrying a needle and the cops rounded you up, they could put you into jail.
Почему иногда можно проехать километры в поисках кафе, а потом наткнуться сразу на три на одном и том же углу?
Why can I drive for a mile without finding a coffee shop and then stumble across three on the same corner?
Гражданские лица, которые скорее всего могут наткнуться на мины сельские бедняки, живущие вдали от города и не имеющие доступа к медицинской помощи.
The civilians most likely to encounter land mines are the rural poor who live far from towns or cities and who have access to no proper medical facilities.
Здесь сложно не наткнуться на киоск, в котором подают пузырящиеся ттокпокки или жарят маленькие круглые хоттоки, сладкие блинчики, которые едят с пылу, с жару.
In fact, it s hard to not stumble into a stand somewhere serving bubbling ddeokbokki or frying up the small disks of hoddeok, the sweet pancakes ready to be consumed on the spot.
Знаешь, если это Венера или какая другая странная планета, мы можем наткнуться на купологоловых ребят с зелёной кровью в венах, которые тут же распылят нас лучевыми пушками.
You know, if this is Venus or some other strange planet we're liable to run into highdomed characters with green blood in their veins, who'll blast us with deathray guns.
В третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Second, we could opt to expose our information to a form of digital rusting, so that it slowly erodes (and we would need to take proactive steps should we ever wish to recover some of it). Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.
В третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.
Во время прогулки по Сан Пауло в Бразилии, или Афинах в Греции, или Сан Франциско в Калифорнии, вы можете наткнуться на сорняки размером с здание... На зданиях, они и растут.
If you re wandering around, say, Sao Paulo, Brazil, or Athens, Greece, or San Francisco, California you just might stumble upon a weed grown as tall as a building on the building, that is.
В душах англичан ещё оставалась горечь от поражения в войне, поэтому они решили немного его оконфузить, повесив огромный портрет генерала Вашингтона в том уличном туалете, где он мог на него наткнуться.
And the British people were still upset about losing the Revolution, so they decided to embarrass him a little bit by putting a huge picture of General Washington in the only outhouse, where he'd have to encounter it.
Но если ты ищешь чего то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что то, в чём не знал надобности, наша главная философия это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям.
But if what you're looking for is serendipity, if you want to stumble onto something that you didn't know you needed, our main philosophy is to look to our social networks, to look for our friends.
Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling. Worse yet, we have all known the shame of waiting day after day for India to appear on the list at all, as countries a hundredth our size record gold upon gold and Indian athletes are barely mentioned among the also rans.
Каждый индус, который следит за Олимпийскими Играми, ежится, просматривая ежедневный список завоеванных медали, скользя взглядом вниз по нескольким дюжинам стран, крупных и небольших, прежде чем наткнуться на уединенную индийскую бронзовую медаль в теннисе или борьбе.
Every Indian who follows the Olympics has cringed scanning the daily list of medal winners, eyes traveling down past dozens of nations big and small before alighting on a solitary Indian bronze in tennis or wrestling.
Я понятия не имел, что могу в один день наткнуться на кого то, играющего на трубе с сурдиной, на улицах моего города столицы, но в этом году мой новый друг позволил мне заснять следующее выступление.
I had no idea that I might one day come across someone playing a muted trumpet on the streets of my capital city, but this year my new friend let me capture the following performance.
По мог наткнуться на идею для рассказа и в новелле Оноре де Бальзака (опубликована в Democratic Review , в ноябре 1843) или в произведении своего друга Джорджа Липпарда The Quaker City or The Monks of Monk Hall (1845).
Poe may have also seen similar themes in Honoré de Balzac's Le Grande Bretêche ( Democratic Review , November 1843) or his friend George Lippard's The Quaker City or The Monks of Monk Hall (1845).
Одна вещь, которую мы можем получить от этого графика является то, что у оценщиков больше шансов найти серьезные проблемы и это хорошая новость и так с относительно небольшое количество людей, Вы довольно вероятно наткнуться на наиболее важные вещи.
One thing that we can get from that graph is that evaluators are more likely to find severe problems and that's good news and so with a relatively small number of people, you're pretty likely to stumble across the most important stuff.

 

Похожие Запросы : случайно наткнуться - наткнуться на - случилось наткнуться