Перевод "случайно наткнуться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

случайно - перевод : случайно - перевод : случайно - перевод : случайно наткнуться - перевод : случайно - перевод : случайно - перевод : случайно - перевод : наткнуться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наткнуться тут друг на друга.
Running onto each other like this.
Я не хочу наткнуться на Тома.
I don't want to run into Tom.
Не ожидал наткнуться на ограды здесь.
Didn't expect to find any fences around here.
И да, кто то может наткнуться на дверь.
And yes somebody might walk into a door.
В третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Second, we could opt to expose our information to a form of digital rusting, so that it slowly erodes (and we would need to take proactive steps should we ever wish to recover some of it). Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.
В третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.
Случайно
Random
Случайно
Random order
Случайно
Random engine
Случайно
Randomize
Случайно.
By accident.
Случайно.
You are American?
Случайно?
By chance?
Хотя, конечно, он должен войти в комнату, чтобы наткнуться на злодея.
Of course, though, that hero must enter the room to find the villain.
Я случайно!
I didn't mean to!
Полностью случайно
Completely Random
Выбирать случайно
Random object
Случайно упомянул.
I know the headband thing she was wearing last night has gone.
Я случайно...
It was an accident...
Не случайно.
Not on purpose.
Не случайно.
No, it wasn't.
Случайно... домохозяйка?
By any chance... housewife?
Не случайно.
Not a chance.
Случайно знаю.
I happen to know.
Получилось случайно.
It was just mechanical.
Случайно, конечно.
Accidentally, I mean.
Немногие из нас могут просто наткнуться на Джека Уайта и получить зелёный свет
Not many of us are liable just to bump into Jack White and get the green light
Это не случайно.
That is no accident.
Это произошло случайно.
It happened by accident.
Ружье выстрелило случайно.
The gun went off by accident.
Я забеременела случайно.
I got pregnant accidentally.
Я случайно отравился.
I accidentally poisoned myself.
Всё вышло случайно.
Everything happened by accident.
Выбирать направление случайно
Ignorant of exit direction
Все не случайно.
It's not random.
Скажете, случайно? Нет!
Was it a coincidence?
Это не случайно.
This isn't a coincidence.
Вы случайно не...?
Are you ... ?
И не случайно.
And this was not by chance.
Я случайно запомнила.
I just happen to remember.
Он застрелился случайно.
He shot himself by accident.
Наверное, случайно вытащила.
I must have pulled it out with something, I suppose.
Ты, случайно не...
You didn't...
Я пришел случайно.
I came here by chance.
Это произошло случайно.
lt was an accident.

 

Похожие Запросы : наткнуться на - случилось наткнуться - случайно разлив - случайно пропущено - случайно забыл - это случайно - произошло случайно