Перевод "научить нас" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нас - перевод :
Us

научить нас - перевод : нас - перевод :
ключевые слова : Only They More Teach Teaching Train Taught Learn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чему может нас научить прошлое
What the past can teach us
Hazl научить нас тонкую линию.
Hazl teach us The thin line .
Чему это может нас научить?
What do we learn from that?
Им было необходимо научить нас приспосабливаться.
They needed to train us to fit in.
Что игры могут научить нас вещи.
That games can teach us things.
Чему нас могут научить Angry Birds?
So what can we learn from Angry Birds?
Ведущий1 А можете научить нас нескольким движениям?
MC 1 can you tell us the point of your dancing?
Им было необходимо научить нас покупать вещи.
What they needed to train us to do was buy stuff.
Мистер Исикава согласился научить нас основам японской каллиграфии.
Mr Ishikawa had agreed to teach us the basics of Japanese Calligraphy
С Всевышний учит нас, заполнить недостающую половину нашего научить нас радость дарения
With the Almighty will teach us, complete the missing half of our teach us the joy of giving
Не могли бы вы научить нас читать и писать?
You know, we want to learn how to read and write.
Они тоже должны иметь возможность чему то нас научить.
They have to be able to teach us something as well.
Блажен человек, который Taisrno я и учения научить нас.
Blessed is the man who Taisrno ya and teachings teach us.
Неужели сержант Смит думает, что он сможет нас научить?
The idea of Sergeant Smith thinking he could drill us.
Первый касается прошлого и того, чему оно может нас научить.
The first has to do with the past and what it can teach us.
Предложения могут научить нас многому. Гораздо больше, чем просто слова.
Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
Они не решат мировые проблемы, но они могут многому нас научить.
They can't solve all of the world's problems, but I think they have something important to teach us.
Научить?
Educating?
Они не могут нас научить ничему, когда речь идет о правах человека.
They cannot teach us anything about human rights.
Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
We feel so nice that our children can teach us how to read and write.
Обезьяну... научить?..
A monkey?
Научить чему?
Educating about what?
Итак, чему должен научить нас это краткое ознакомление с историей мыльного пузыря Пэйлин?
So, what should this brief Palin bubble teach us?
Но мы отличаемся от деревьев, и они тоже могут научить нас, благодаря этим различиям, чему то о нас cамих.
But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have.
Научить детей плавать
Teach children to swim
Научить его фигне.
Teach him bullshit.
Научить плавать? Нет
Care for a swimming lesson?
Их смогут научить?
Will they learn to like it?
Этому нельзя научить.
And above all it can't be taught.
Но если прошлое должно научить нас правильно действовать в будущем, мы должны осознавать пределы регулирования.
But, if the past is any guide to the future, we should be aware of the limits of regulation.
Не существует в мире ни единой вещи, которая не могла бы нас чему нибудь научить.
There is nothing in the world from which we can't learn something.
Может ли эта книга научить нас, почему одному человеку не стоит ставить себя перед группой?
Can it teach us a lesson about why the individual should not put herself before the group?
Я знаю, что это прозвучит странно, но я считаю, что роботы могут научить нас человечности.
I know this is going to sound strange, but I think robots can inspire us to be better humans.
Я подозреваю, что многие наши высокие технологии, устройства нашей мечты, могут научить нас быть лучше.
Because I have a hunch that many of our technological innovations, the devices we dream about, can inspire us to be better humans.
Как научить ПИИГИ летать
Teaching PIIGS to Fly
Можешь научить меня летать?
Can you teach me how to fly?
Вы можете меня научить?
Can you teach me?
Ты можешь меня научить?
Can you teach me?
Мы можем только научить.
We can only teach.
Тебе надо меня научить.
You've got to teach me.
Вам надо меня научить.
You've got to teach me.
Пытаешься научить их этому.
So you coach them on that.
Вы можете научить меня?
Can you please teach me?
Ну, придется вас научить.
Well, I'll have to teach you.
Вы должны научить меня.
Actually, I'm trying to find out exactly what your wife does do.

 

Похожие Запросы : научить себя - научить себя - научить людей - можно научить - научить семинар - научить его - как научить - может научить - научить школа - научить себя - можно научить - готовы научить - научить их - научить подвеска