Перевод "на Пасху" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на Пасху - перевод : на - перевод : на - перевод : на Пасху - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Easter Easter Passover Sunday Eggs

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я крашу яйца на Пасху.
I'm painting Easter eggs.
На Пасху редко бывает хорошая погода.
It's rarely nice weather at Easter.
На Пасху мы едим шоколадных зайцев.
At Easter we eat chocolate rabbits.
Я видел этот знак на Пасху.
I saw this sign on Passover.
Готовились отпраздновать Пасху.
And we were going to celebrate Easter.
Том и Мэри покрасили яйца на Пасху.
Tom and Mary painted eggs for Easter.
Маринованные отношения , получить их на Пасху два.
I'm telling you from experience, missed relastionships, ask for them on second passover
Мне нравится праздновать Пасху.
Easters, I like it.
Белые на Пасху, в адвент фиолетовые, в Белое воскресенье красные.
White at Easter, purple during advent and red on White Sunday.
На Пасху и в день смеха, На Троицын день с его кострами,
Pentecost with its burning tongues
Хотя на прошлую Пасху... я был на улице, позировал для больших людей.
Last Easter, though... I was down on the avenue jockeying for top hats.
В НашемОфициальномПравительственномВестнике на Пасху правительство помиловало мужчину, который годами обманывал своего компаньона.
In OurDailyStateGazette the government grants Easter Pardon to a man who swindled his business for two years. Civio Citizens Foundation ( civio)
Мы разговариваем по телефону каждое Рождество и Пасху.
We talk on the phone every Christmas and Easter.
И сказал Моисей сынам Израилевым, чтобы совершили Пасху.
Moses spoke to the children of Israel, that they should keep the Passover.
И сказал Моисей сынам Израилевым, чтобы совершили Пасху.
And Moses spake unto the children of Israel, that they should keep the passover.
Пасху в этом году мы праздновали 18 апреля.
Easter for us was on 18 April of this month.
Оставшиеся на каникулы не посещают уроков, а на Рождество и Пасху для них устраивается праздник.
Those who choose to stay at the castle do not have lessons and attend a feast on Christmas Day.
Причём приобретают куличи даже не верующие, справляют Пасху все.
Kulich is popular to buy or bake even outside the Russian Orthodox faith.
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
The disciples did as Jesus commanded them, and they prepared the Passover.
Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
And the disciples did as Jesus had appointed them and they made ready the passover.
Что есть противоречие в Пасху Агада несколько ударов были
That there is controversy in the Passover Haggadah few blows were
В отличие от предыдущих блюд, которые готовятся повседневно, кулич блюдо обрядовое, готовится на Пасху.
Unlike the previous dishes, which are ordinary meals, kulich is a ritual bread prepared for Easter.
На Пасху Мэри сделала из папье маше огромное яйцо динозавра, которое дети затем раскрасили.
Mary made a huge papier mâché dinosaur egg for Easter. The children then painted the egg.
Яйцо было подарено императором Александром III его жене императрице Марии Фёдоровне на Пасху 1894 года.
The egg was made for Alexander III of Russia, who presented it to his wife, the Empress Maria Feodorovna.
пусть сыны Израилевы совершат Пасху в назначенное для нее время
Moreover let the children of Israel keep the Passover in its appointed season.
Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
They went, found things as he had told them, and they prepared the Passover.
пусть сыны Израилевы совершат Пасху в назначенное для нее время
Let the children of Israel also keep the passover at his appointed season.
Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху.
And they went, and found as he had said unto them and they made ready the passover.
Хотя я не понимаю Пасху двое из листовки, и говорит, кто желает посмотреть на короля взгляд
Even though I do not understand on second Passover and announcer comes out and says anyone wishing to look at the King glance
И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца,
The children of the captivity kept the Passover on the fourteenth day of the first month.
И совершили возвратившиеся из плена пасху в четырнадцатый день первого месяца,
And the children of the captivity kept the passover upon the fourteenth day of the first month.
Существует еще один полный рабочий день, чтобы сказать это, пока Пасху
There is another full time to say it, until Passover
Алави Рухама дочь Сепфору Soul и Поллард, Йонатан бен Малка свобода на Пасху на это надеюсь, два свободных Поллард
Alawi Ruhama daughter Zipporah Soul and Pollard, Yonatan ben Malka freedom for Passover this out hopefully two free Pollard
Чиновник городской администрации обещал сдать город англичанам на Пасху, передав им ключи от города в обмен на крупную сумму денег.
The mayor's clerk promised to deliver the city to them, on Easter Day, by providing them with the keys to the city in exchange for a large sum of money.
и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав пойдите, приготовьте нам есть пасху.
He sent Peter and John, saying, Go and prepare the Passover for us, that we may eat.
и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав пойдите, приготовьте нам есть пасху.
And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the passover, that we may eat.
Узнайте, как праздновали Пасху или дожинки, и что такое обряд вождения горы.
You will find out how they celebrated Easter or the harvest festival and what the so called Closing of the Vineyard custom was all about.
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских
The children of Israel encamped in Gilgal. They kept the Passover on the fourteenth day of the month at evening in the plains of Jericho.
И положили на совете царь и князья его и все собрание в Иерусалиме совершить пасху во второй месяц,
For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the Passover in the second month.
Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?
И стояли сыны Израилевы станом в Галгале и совершили Пасху в четырнадцатый день месяца вечером на равнинах Иерихонских
And the children of Israel encamped in Gilgal, and kept the passover on the fourteenth day of the month at even in the plains of Jericho.
И положили на совете царь и князья его и все собрание в Иерусалиме совершить пасху во второй месяц,
For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их.
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их.
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

 

Похожие Запросы : праздновать пасху - на на - на на - на - на - на - на - на