Перевод "на месте ответ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ответ - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : ответ - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : ответ - перевод : Ответ - перевод :
ключевые слова : Spot Somewhere Stay Else Wouldn Look Take Going Response Answers Answer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Европейцы нашли ответ в самом маловероятном месте в океане!
Europeans, it turns out, discovered the answer, but in the most unlikely of places the oceans!
Стеф пишет внедрённый ответ в другом месте и т.д., и т.п.
Steph does in line reply, and so on, and so on.
Ответ этих трех западных государств на вопросы адвокатов обоих подозреваемых может помочь договориться о месте проведения суда.
The response of the three Western States to the questions of the attorneys for the two suspects can be of assistance in reaching agreement on the venue of the trial.
На месте.
Check. Check.
На месте.
He is here.
Ответ на первый вопрос обнадеживает ответ на второй нет.
The answer to the first question is reassuring the answer to the second is not.
Hа вашем месте... Вы не на моем месте.
If I were you, Mr. Potter...
На месте Дарвина
In Darwin s Place
Они на месте .
They re there.
Оставайся на месте.
Stay where you are.
Оставайся на месте.
Stay put.
Всё на месте.
Everything's in place.
Всё на месте?
Is everything there?
Оставайся на месте.
You stay put.
Ты на месте?
Are you in place?
Вы на месте?
Are you in place?
Оставайтесь на месте.
Stay where you are.
Вдохновение на месте?
Inspired? Are you?
Мы на месте.
We're here.
Стой на месте.
Stand your ground.
Замри на месте!
Hold it right there!
Посылка на месте.
Package set.
Оставайтесь на месте!
KEEP YOUR PLACES, PLEASE!
На вашем месте...
In your place...
Он на месте!
It's still there!
Все на месте?
Everybody set back there?
На твоем месте...
Well, if I were you...
Стойте на месте!
Hold on there.
На месте, стой.
Platoon halt.
Встретимся на месте.
I'll meet you there. Happy?
На старом месте?
Usual place?
На старом месте.
Usual place.
Оставайся на месте.
Phone Stay where you are.
На моём месте?
There's gonna be trouble.
Он на месте.
He is here.
Убило на месте.
Yes, killed instantly.
Всё на месте.
It's all there.
Стойте на месте.
Don't even move!
Оно на месте.
No necklace has disappeared.
Дорога на месте.
Road's still there.
Директор на месте?
Is the director in?
На месте разберетесь.
Well, you gotta use your own judgment when you get there.
Сидите на месте.
Stay where you are.
Стой на месте!
Halt!
Шаг на месте!
Mark time!

 

Похожие Запросы : на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте