Перевод "на путях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Tracks Airways Railway Paths Ways

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На путях копы.
Railroad dicks.
Человек на путях!
There's a man on the track!
Древняя Русь на международных путях.
Древняя Русь на международных путях .
разрушение и пагуба на путях их
Destruction and misery are in their ways.
разрушение и пагуба на путях их
Destruction and misery are in their ways
путях эвакуации
what to do
а) радиотелефонную службу на внутренних водных путях
(a) Radiotelephone service on inland waterways
5.1.2 Радиотелефонная служба на внутренних водных путях
5.1.2 Radiotelephone service on inland waterways
Мы хотели бы настоятельно призвать все заинтересованные стороны добиваться мира на путях диалога и переговоров, а не на путях насилия.
We would like to urge all the parties concerned to seek peace through dialogue and negotiation rather than through violence.
Может, он возьмет тебя в обслугу на путях.
Maybe he'll give you a job in the yards.
Этот архипелаг всегда будет стоять на путях тропических штормов.
The archipelago will always be in the path of tropical storms.
и правил безопасности на внутренних водных путях 36 49
Work of the Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation 36 49
Информация о вероятных путях воздействия
A10.2.11.7 Information on the likely routes of exposure
о путях и средствах активизации
General on ways and means
h) Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях.
(h) Regional Arrangement Concerning the Radio Telephone Service on Inland Waterways.
Мы по прежнему искренне привержены достижению мира на путях переговоров.
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace.
Руководство и критерии для служб движения судов на внутренних водных путях
Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services on Inland Waterways
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ СЛУЖБ ДВИЖЕНИЯ СУДОВ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ
In the river estuary the boundary between sea and inland waterways is the baseline established in accordance with international law.
Как избежать столкновений на путях, если машинисты ориентируются по разным часам?
And how do you prevent collisions or accidents on the tracks if train conductors are using different clocks?
Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж.
We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach.
А4.3.11.7 Информация о вероятных путях воздействия
A4.3.9 SECTION 9 Physical and chemical properties
водных путях международного значения (СМВП) 47
Amendment of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) 47
После стольких лет не пора ли сосредоточиться на практических путях укрепления международного сотрудничества, с тем чтобы можно было реально сосредоточить внимание на путях проведения его в жизнь?
After all these years, is it not time to focus on practical ways of enhancing international cooperation so that attention can truly focus on the means of implementation?
с) На водных путях, в отношении которых определены понятия вниз и вверх
(c) On waterways for which downstream and upstream are defined
а) на водных путях, в отношении которых определены понятия вниз и вверх ,
(a) On waterways for which downstream and upstream are defined,
(2) Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами
(2) The radiotelephone service is based on the following rules and regulations
Тогда мы могли бы сосредоточить внимание на путях чтобы художники делают деньги.
Then we could focus on ways to let artists make money.
Однако при этом предполагается, что суда, допущенные к плаванию на внутренних водных путях, принадлежащих к зонам 1, 2 и 3, отвечают требованиям безопасности, применяемым на этих неклассифицированных внутренних водных путях .
It is understood, however, that vessels allowed to navigate on inland waterways belonging to zones 1, 2 and 3, satisfy the safety requirements applied on those unclassified inland waterways.
На всех путях развития игрок выигрывает, собирая очки победы при следовании курсу игры.
In all development paths, the player wins by collecting Victory points throughout the course of the game.
(16 5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
(16 5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
Стоит, тем не менее, подчеркнуть, что на путях торговли существуют и другие препятствия.
It deserves to be emphasized, however, that other impediments to trade exist.
b) Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа), 2000 г.
(b) Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000
b) Региональное соглашение по радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000 г.)
(b) Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000)
Государства члены КАРИКОМ расположены непосредственно на морских путях из Южной Америки в Северную.
CARICOM States are directly in the maritime routes from South to North America.
Мы говорили о путях, которые мы хотим каким то образом реализовать на компьютере.
We talk about paths, but we want to implement that in some ways.
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали,
Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running.
И тогда уже, мы можем сфокусироваться на путях позволяющих творческим людям зарабатывать деньги.
Then we could focus on ways to let artists make money.
Хопкинс, который был очень своеобразный в путях своих.
Hopkins, who was very peculiar in his ways.
Древняя Русь на международных путях Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических отношений IX XII веков.
Nazarenko's major findings were summarized in a monograph International Relations of Ancient Rus (Древняя Русь на международных путях Междисциплинарные очерки, культурных, торговых, политических отношений IX XII веков).
Развитие района связано с выгодным расположениям на 3 важных путях в и из города.
The development of the area was determined by its locality to 3 important routes.
(72 18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
(90 11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе охранять тебя на всех путях твоих
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
(72 18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
Surely thou didst set them in slippery places thou castedst them down into destruction.
(90 11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе охранять тебя на всех путях твоих
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.

 

Похожие Запросы : в расходящихся путях - в путях эвакуации - давление в дыхательных путях - устройство в дыхательных путях - попадание в дыхательных путях - ясно апноэ в дыхательных путях - на на - на на - на - на - на