Перевод "на путях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На путях копы. | Railroad dicks. |
Человек на путях! | There's a man on the track! |
Древняя Русь на международных путях. | Древняя Русь на международных путях . |
разрушение и пагуба на путях их | Destruction and misery are in their ways. |
разрушение и пагуба на путях их | Destruction and misery are in their ways |
путях эвакуации | what to do |
а) радиотелефонную службу на внутренних водных путях | (a) Radiotelephone service on inland waterways |
5.1.2 Радиотелефонная служба на внутренних водных путях | 5.1.2 Radiotelephone service on inland waterways |
Мы хотели бы настоятельно призвать все заинтересованные стороны добиваться мира на путях диалога и переговоров, а не на путях насилия. | We would like to urge all the parties concerned to seek peace through dialogue and negotiation rather than through violence. |
Может, он возьмет тебя в обслугу на путях. | Maybe he'll give you a job in the yards. |
Этот архипелаг всегда будет стоять на путях тропических штормов. | The archipelago will always be in the path of tropical storms. |
и правил безопасности на внутренних водных путях 36 49 | Work of the Working Party on the Standardization of Technical and Safety Requirements in Inland Navigation 36 49 |
Информация о вероятных путях воздействия | A10.2.11.7 Information on the likely routes of exposure |
о путях и средствах активизации | General on ways and means |
h) Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях. | (h) Regional Arrangement Concerning the Radio Telephone Service on Inland Waterways. |
Мы по прежнему искренне привержены достижению мира на путях переговоров. | We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. |
Руководство и критерии для служб движения судов на внутренних водных путях | Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services on Inland Waterways |
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ СЛУЖБ ДВИЖЕНИЯ СУДОВ НА ВНУТРЕННИХ ВОДНЫХ ПУТЯХ | In the river estuary the boundary between sea and inland waterways is the baseline established in accordance with international law. |
Как избежать столкновений на путях, если машинисты ориентируются по разным часам? | And how do you prevent collisions or accidents on the tracks if train conductors are using different clocks? |
Мы стояли на железнодорожных путях, разделявших дом моего друга и пляж. | We stood on the railroad tracks that ran between my friend's house and the beach. |
А4.3.11.7 Информация о вероятных путях воздействия | A4.3.9 SECTION 9 Physical and chemical properties |
водных путях международного значения (СМВП) 47 | Amendment of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance (AGN) 47 |
После стольких лет не пора ли сосредоточиться на практических путях укрепления международного сотрудничества, с тем чтобы можно было реально сосредоточить внимание на путях проведения его в жизнь? | After all these years, is it not time to focus on practical ways of enhancing international cooperation so that attention can truly focus on the means of implementation? |
с) На водных путях, в отношении которых определены понятия вниз и вверх | (c) On waterways for which downstream and upstream are defined |
а) на водных путях, в отношении которых определены понятия вниз и вверх , | (a) On waterways for which downstream and upstream are defined, |
(2) Радиотелефонная служба на внутренних водных путях регулируется следующими правилами и регламентами | (2) The radiotelephone service is based on the following rules and regulations |
Тогда мы могли бы сосредоточить внимание на путях чтобы художники делают деньги. | Then we could focus on ways to let artists make money. |
Однако при этом предполагается, что суда, допущенные к плаванию на внутренних водных путях, принадлежащих к зонам 1, 2 и 3, отвечают требованиям безопасности, применяемым на этих неклассифицированных внутренних водных путях . | It is understood, however, that vessels allowed to navigate on inland waterways belonging to zones 1, 2 and 3, satisfy the safety requirements applied on those unclassified inland waterways. |
На всех путях развития игрок выигрывает, собирая очки победы при следовании курсу игры. | In all development paths, the player wins by collecting Victory points throughout the course of the game. |
(16 5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. | My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped. |
(16 5) Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои. | Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not. |
Стоит, тем не менее, подчеркнуть, что на путях торговли существуют и другие препятствия. | It deserves to be emphasized, however, that other impediments to trade exist. |
b) Региональное соглашение о радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа), 2000 г. | (b) Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe), 2000 |
b) Региональное соглашение по радиотелефонной службе на внутренних водных путях (Европа, 06.04.2000 г.) | (b) Regional Arrangement Concerning the Radiotelephone Service on Inland Waterways (Europe, 06.04.2000) |
Государства члены КАРИКОМ расположены непосредственно на морских путях из Южной Америки в Северную. | CARICOM States are directly in the maritime routes from South to North America. |
Мы говорили о путях, которые мы хотим каким то образом реализовать на компьютере. | We talk about paths, but we want to implement that in some ways. |
Не успел я обернуться, как все, стоявшие на путях, уже бегали и кричали, | Before I could turn around, everyone on the tracks was screaming and running. |
И тогда уже, мы можем сфокусироваться на путях позволяющих творческим людям зарабатывать деньги. | Then we could focus on ways to let artists make money. |
Хопкинс, который был очень своеобразный в путях своих. | Hopkins, who was very peculiar in his ways. |
Древняя Русь на международных путях Междисциплинарные очерки культурных, торговых, политических отношений IX XII веков. | Nazarenko's major findings were summarized in a monograph International Relations of Ancient Rus (Древняя Русь на международных путях Междисциплинарные очерки, культурных, торговых, политических отношений IX XII веков). |
Развитие района связано с выгодным расположениям на 3 важных путях в и из города. | The development of the area was determined by its locality to 3 important routes. |
(72 18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти. | Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction. |
(90 11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе охранять тебя на всех путях твоих | For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways. |
(72 18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти. | Surely thou didst set them in slippery places thou castedst them down into destruction. |
(90 11) ибо Ангелам Своим заповедает о тебе охранять тебя на всех путях твоих | For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. |
Похожие Запросы : в расходящихся путях - в путях эвакуации - давление в дыхательных путях - устройство в дыхательных путях - попадание в дыхательных путях - ясно апноэ в дыхательных путях - на на - на на - на - на - на