Перевод "на рейде" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несмотря на угрозы полиции против размещения сообщений о рейде, юристы продолжают высказываться. | Despite the police threat against posting messages on the raid, law practitioners continue to speak out. |
В апреле 1809 года Indefatigable принял участие в битве на Баскском рейде. | In April 1809 Indefatigable participated in the battle of the Basque Roads. |
Двенадцать из них участвовали в канзаском рейде Брауна. | Twelve of them had been with Brown in Kansas raids. |
Мэр города, Джон Друри, был убит в этом рейде. | The mayor, John Drury, was killed in this raid. |
3 марта 1945 он представил к награде солдат, участвовавших в рейде. | He presented awards to the soldiers who participated in the raid on March 3, 1945. |
В первом случае, Обама лично руководил односторонним применением силы, которое заключалось в рейде на пакистанскую территорию. | In the former case, Obama personally managed a unilateral use of force, which involved a raid on Pakistani territory. |
Живущая в изгнании писательница и феминистка Таслима Насрин написала о рейде в Facebook | Exiled writer and feminist Taslima Nasreen wrote on Facebook of the raid |
The Pirate Bay and Piratbyrån taken down by Police Информация о полицейском рейде на The Pirate Bay и Piratbyrån. | The Pirate Bay now operates independently from Piratbyrån, although a number of The Pirate Bay administrators were also active in Piratbyrån. |
Осада началась 10 июня, когда датский флот встал на якорь на рейде к северу, а датская армия разбила лагерь на равнине к югу от города. | The siege began on June 10, when the Danish navy anchored in the roadstead north of the town and the Danish army camped on the plain south of the town. |
молодых людей, участвующих в рейде позже сказал мне, что А не было т заслуживают похвалы за миссию. | No one thought about themselves. One of the young men involved in the raid later told me that he didn't deserve credit for the mission. |
Осенью 1743 года за 7 часов погибло 17 русских военных судов, возвращавшихся из Финляндии, а летом 1747 года всего за 4 часа на рейде Нарвы погибло 26 торговых судов. | In the fall of 1743, 17 Russian warships returning from Finland sank in just 7 hours, and in the summer of 1747, 26 merchant vessels sank within 4 hours near Narva. |
В начале 1994 года была получена информация о полицейском рейде в Гватемале, во время которого были освобождены дети, ввезенные контрабандным путем для целей усыновления. | Early in 1994, information was received concerning a police raid in Guatemala which freed children illegally trafficked for adoption. |
Но люди, попавшие в тюрьму при последнем рейде против оппозиции, ранее были посажены в тюрьму правительством Эдуарда Шеварднадзе, которое Саакашвили помог свергнуть во время предположительно демократической Революции роз в Грузии в 2003 г. | But the people rounded up in the latest raid against the opposition were originally imprisoned by Eduard Shevarnadze s government, which Saakashvili helped depose in Georgia s supposedly democratic Rose revolution in 2003. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
На, на, на, на, на, на... | Here, take it... |
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина | Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man |
На, на, на, на, на... | Here, take it... |
На на на | Na na na! Na na na! |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
На, на! | Take it! Take it! |
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь | To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse. |
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу. | Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. |
Греция на на | Greece on on |
На, на память. | Here, to remember me by. |
На, на, Бери! | Take it! |
На, на, бери! | Here! Take it! |
На... на дробь... | By the fraction... |
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 . | In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga. |
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км. | It is about 1,890 km (1,174 mi) in length. |
И знаменитый мотив да на на на . | And the famous da na na na motif. |
На лицах На лицах На лицах с | In people's faces only boredom or fear. |
Несмотря на сплетни, на детей, на всё! | In spite of the town, the children, everything. |
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет. | No tickets are available for bus train or domestic airlines. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на | Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na! |
На чём быстрее, на такси или на метро? | What's faster, a taxi or the subway? |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no.. And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything.. |
А? ..На подковы!! На подковы, так на подковы! | A? At the horseshoe ..! On horseshoe horseshoe so on! |
На пульт. На стул. | Look at a remote control. |
Похожие Запросы : в рейде - в рейде - на на - на на - на - на - на