Перевод "небрежное искажение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
искажение - перевод : небрежное искажение - перевод : ИСКАЖЕНИЕ - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Небрежное изменение искажение алфавита языка, на котором говорят более 40 миллионов человек, без каких либо обсуждений шокирует. | The casual change disfiguring of the Alphabet of a language spoken by more than 40 million people without any debate and discussion is appalling. |
Искажение | Distort |
Искажение | Mangling |
Искажение имен | Name Mangling |
Злоупотребления, небрежное и грубое обращение | Abuse, neglect, maltreatment |
Небрежное оформление для KSudoku из KDE4GenericName | KSudoku Scrible theme for KDE 4 |
Происходит искажение стимулов. | Incentives are distorted. |
Включить искажение имен | Enable name mangling |
Убрать искажение линзыName | LensCorrection Filter |
Но это искажение. | And that is a distortion. |
Кому выгодно такое искажение? | Who would benefit from such a misrepresentation? |
Это грубое искажение истины. | It's a gross distortion of the truth. |
Но это искажение реальности. | But it is a gross distortion of reality. |
Они совершили несправедливость и искажение! | They have come down to mischief and lies. |
Они совершили несправедливость и искажение! | So they have committed wrong and falsehood. |
Они совершили несправедливость и искажение! | They have committed an injustice and a perjury. |
Они совершили несправедливость и искажение! | What a cruel injustice and an impudent lie! |
Убрать искажение от линзы фотоаппаратаName | Transform an image in a lenscorrection |
Такое утверждение представляет собой искажение фактов. | This allegation is a distortion of the facts. |
Результатом стало искажение реальной платежеспособности государств членов. | The result had been a distortion of the real capacity of Member States to pay. |
Мистер Прайсинг, но ведь это искажение фактов. | But what you are proposing is falsification of the evidence. |
Официальный ответ семьи Шариф на искажение информации Панамской утечки . | Mossack Fonseca resigned as agent for Hangon because Hasan Nawaz Sharif was a Politically Exposed Person. The Sharif family denied to comment when approached by ICIJ. |
Его арестовали за искажение фактов и нарушение общественного порядка. | He was arrested on charges of fabricating facts and disturbing public order. |
Чем дальше находится отражаемый объект, тем сильнее будет искажение. | This distortion will grow bigger as the reflecting object is taken further away. |
AudioCD Эта дорожка повреждена на диске, возможно искажение данных. | AudioCD Disk damage detected on this track, risk of data corruption. |
Умышленное искажение простых истин сложными словесными конструкциями другая крайность. | The willful obscurement of simple truths with elaborate verbal constructions, that's another. |
Некоторые подходы управленческого учета исправляют это искажение, используя экономическую стоимость имущества. | Net book value is the historic cost of the asset minus accumulated depreciation. |
которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть. | And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. |
Еще одно искажение рынка вызвано регулированием, введенным в ответ на мировой финансовый кризис. | A further distortion stems from the prudential regulation adopted in reaction to the global financial crisis. |
Существенное искажение данных грузоотправителем по договору (проект статьи 32, прежняя статья 29 бис) | Material misstatement by the shipper (draft article 32, former 29 bis) |
По нему предполагалось, что первое искажение в восприятии пациента происходит на уровне действий. | It's been suggested that first, the distortion happens at the level of action. |
Заявление Нетаньяху о том, что увеличенный Иерусалим библейская столица еврейского народа это искажение действительности. | Netanyahu s claim that this extended Jerusalem is the biblical capital of the Jewish people is a historical travesty. |
Разногласия и искажение фактов, сформировавшиеся за полвека существования конфликта на Ближнем Востоке, породили такие явления. | The disparities and distortions created by half a century of conflict in the Middle East have given rise to such phenomena. |
При этом допускается не только произвольная трактовка фактов, но и их вольное или невольное искажение. | This involves not only arbitrary interpretation of the facts, but also their voluntary or involuntary distortion. |
Прямые улицы, углы в 90 и 45 градусов, а также предельное географическое искажение на карте. | So, straightened streets, corners of 90 and 45 degrees, but also the extreme geographic distortion in that map. |
Ответственность перевозчика основывается на принципе quot презумпции виновности quot , и ссылка, в частности, на небрежное судовождение за оправдательную не принимается. | The liability of the carrier is based on the principle of quot presumed fault quot , and the defence of, inter alia, negligent navigation does not apply. |
Более того, искажение мировых рынков, вызванное торговлей нелегальной дешевой продукцией, неблагоприятно отражается на ответственных корпоративных гражданах. | Moreover, the distortion to global markets caused by trading in illegally, cheaply produced products results in disadvantages for responsible corporate citizens. |
Искажение истории с целью обелить действия своей страны, когда она была неправа, приводит к множеству проблем. | My country right or wrong is the parent of much misery. |
YafaRay использует распределение фотонов, которое учитывает каустику (искажение света при отражении или прохождении, например, через линзу). | Caustics YafaRay uses photon mapping that allows for caustic (light distortion produced by reflection or transmission such as through a burning glass). |
f) Искажение исследование влияния магнитных полей на МКС её точность ее ориентации с использованием магнитометрических датчиков | (f) Iskazhenie study with magnetometric sensors of the influence of magnetic fields inside the ISS on the precision of its orientation |
Дисторсия искажение изображения, наиболее выраженное в углах. Эти аберрации Зейделя известны как подушкообразная и бочкообразная дисторсии. | Distortion refers to an image deformation, which is most pronounced towards the corners. These Seidel aberrations are known as pincushion and barrel distortions. |
Основными причинами трений на межэтнической почве является искажение истории и игнорирование вклада соответствующего меньшинства в жизнь общества. | Bias in the presentation of the history and neglect of the contributions of the minority are significant causes of ethnic tension. |
Я закончу своей фотографией, которая ещё раз напомнит, что искажение есть всегда и наши глаза легко обмануть. | Now I'm going to leave you with a self portrait. And it reiterates that distortion is a constant, and our eyes are easily deceived. |
и душой, упрекающей самое себя за прегрешения и небрежное исполнение религиозных обязанностей, что вы будете воскрешены, когда будут собраны ваши разбросанные кости. | And I call the reprehensive soul to witness |
и душой, упрекающей самое себя за прегрешения и небрежное исполнение религиозных обязанностей, что вы будете воскрешены, когда будут собраны ваши разбросанные кости. | And by oath of the soul that reproaches itself. |
Похожие Запросы : небрежное поведение - небрежное отношение - небрежное исполнение - небрежное использование - небрежное использование - небрежное поведение - небрежное обращение - небрежное нарушение - небрежное действие - небрежное исполнение - небрежное отношение - небрежное игнорирование