Перевод "невероятная дикая природа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

природа - перевод : природа - перевод : невероятная дикая природа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Дикая природа.
The wilderness.
дикая природа является региональным ресурсом.
Syria states that the degradation and loss of decorations ornamentation is evident.
Несмотря на суровый климат, дикая природа на острове разнообразная.
Despite the harsh climate there is plentiful wildlife around the island.
Дикая природа включает две разновидности обезьян, и больше чем 270 разновидностей птиц.
Wildlife includes armadillos, two species of monkeys and birds of more than 270 species.
Организация по защите природы Европейская дикая природа была учреждена в 2008 году.
History The non profit organization European Wildlife was established in 2008.
Джошуа Кангомби видел, что происходит вокруг дикая природа исчезала, браконьерство резко возрастало, и ситуация казалась безнадёжной.
Joshua Kangombe saw what was happening wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless.
И плюс невероятная, невероятная точность.
And it has incredible, incredible accuracy.
Дикая слива...
Дикая слива...
Да, дикая.
In the wilderness.
Дикая слива...
A wild plum tree!
Культурные и поведенческие факторы риска включают отсутствие знаний, привычки питания, изменения в образе жизни, взаимодействия человек скот дикая природа.
Cultural and behavioural risk factors include lack of knowledge, food habits, changes in life style, human livestock wildlife interaction.
Опоздала, Дикая тварь.
You're late, the wild creature.
Молодчина, Дикая тварь!
Well done, wild creature!
Дикая и жестокая.
WEI... and brutal.
В это время у равнин Athi к востоку и к югу от того, где сегодня расположен Найроби, была разнообразная дикая природа.
At this time, the Athi plains east and south of what is today Nairobi had plentiful wildlife.
Это невероятная история.
That's an incredible story.
Разница была невероятная.
The difference was unbelievable.
Это невероятная вещь.
It's an unbelievable thing.
Она невероятная личность.
Again, a remarkable person.
Это невероятная закономерность.
There is an extraordinary regularity.
Это невероятная возможность.
It's an incredible opportunity.
Steam невероятная компания.
Steam is incredible. CHRlS
Это невероятная возможность.
That is fantastic.
Плотность просто невероятная.
And the density is quite incredible.
Нарисовалась невероятная картина.
And there was an incredible picture.
И невероятная фантазия.
And tremendous imagination.
Это гигантская дикая утка.
It was a giant, weird duck.
Это дикая идея Джо.
That's just Joe's wild idea.
О, моя дикая орхидея.
My little wild orchid.
Здесь, в Кларемонте, есть красивая дикая тропа, и мы зовём её дикая петля .
There is a beautiful wilderness trail here in Claremont, we call it the wilderness loop.
У нас невероятная сегрегация .
We get unbelievable segregation.
Какая невероятная трата времени!
What a colossal waste of time!
Это невероятная, исключительная перемена.
It's an extraordinary change.
У нас невероятная сегрегация .
We get unbelievable segregation.
Невероятная популярность. ... презентация романа
It's popularity enhanced by the fact that it's presented in the form of a novel.
Иди сюда, моя дикая кошечка.
Come here, you bobtailed little tree cat.
А иногда дикая и буйная
And sometimes wild and free
Имеются лишь единичные сообщения о последствиях несчастного случая на диких животных, но мы знаем, что в некоторых эпицентрах излучения умерли деревья и дикая природа.
There are few reports on the effects of the accident on wild animals, but we know that in some radiation hot spots trees and wildlife died.
Невероятная статистика от Ханса Рослинга
Hans Rosling shows the best stats you've ever seen
И ситуация сейчас просто невероятная.
And we have a situation today which is incredible.
(М) Это невероятная, чистая абстракция.
This is a kind of incredible, pure abstraction.
Невероятная история, но это правда
A whale of a tale, and it's all true
У него невероятная идея, что...
He has the fantastic idea that...
В теории выделяются три основных вида природного капитала запасы возобновляемых и невозобновляемых ресурсов (например, ресурсы недр, лес, рыба, дикая природа и вода), земля и экосистемы.
Three main types of natural capital are identified in the theory renewable and non renewable resource stocks (i.e., sub soil resources, timber, fish, wildlife and water), land and ecosystems.
Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа.
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature.

 

Похожие Запросы : Дикая природа - природа и дикая природа - дикая природа и природа - африканская дикая природа - дикая природа заповедник - дикая природа парк - разнообразная дикая природа - нетронутая дикая природа - естественная дикая природа - дикая природа дружественный - родная дикая природа - морская дикая природа - местная дикая природа - водная дикая природа