Перевод "недавно уведомила" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
недавно - перевод : недавно - перевод : уведомила - перевод : недавно - перевод : недавно - перевод : недавно - перевод : недавно - перевод : недавно - перевод : недавно уведомила - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она уведомила полицию. | She notified the police. |
Она уведомила его о своём приезде. | She informed him of her arrival. |
Впоследствии делегация Тонги уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться. | Subsequently the delegation of Tonga informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
Позднее делегация Ливана уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за. | Subsequently the delegation of Lebanon informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Впоследствии делегация Мавритании уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за. | The President Draft resolution II is entitled Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa . |
Также, NVIDIA уведомила, что поставив это обновление текущие пользовательские настройки будут сохранены. | Also, NVIDIA has stated that this upgrade will preserve the user's current computer settings. |
Впоследствии делегация Мавритании уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать против. | The Acting President Draft resolution IV is entitled Situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea . |
Впоследствии делегация Мавритании уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать против. | The Acting President I now call on those delegations who wish to speak in explanation of vote. |
Позднее делегация Анголы уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за. | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Впоследствии делегация Мавритании уведомила Секретариат о том, что намеревалась голосовать против проекта резолюции. | Subsequently, the delegation of Mauritania informed the Secretariat that it had intended to vote against. |
Она уведомила Комитет о том, что Габон ратифицировал соответствующие конвенции Международной организации труда. | She informed the Committee that Gabon had ratified the relevant International Labour Organization conventions. |
Впоследствии делегация Уругвая уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании. | Subsequently, the delegation of Uruguay informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
Впоследствии делегация Тонги уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться при голосовании. | Subsequently the delegation of Tonga informed the Secretariat that it had intended to abstain. |
После голосования делегация Замбии уведомила Секретариат, что она намеревалась голосовать за проект резолюции. | Subsequent to the voting, the delegation of Zambia advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Телефоника мовилес уведомила Комиссию о своем намерении приобрести активы латиноамериканского филиала компании Беллсаут корпорейшн . | Telefónica Móviles had notified the Commission of its intention to acquire the assets of Bellsouth Corporation's Latin American operations. |
Впоследствии делегация Анголы уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за проект резолюции. | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Впоследствии делегация Анголы уведомила Секретариат о том, что намеревалась голосовать за данный проект резолюции. | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Впоследствии делегация Анголы уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за проект решения. | Subsequently the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Впоследствии делегация Тринидада и Тобаго уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за . | Subsequently, the delegation of Trinidad and Tobago informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
22 февраля 1993 года Чешская Республика уведомила о своем присоединении к Пакту и Факультативному протоколу. | On 22 February 1993, the Czech Republic notified its succession to the Covenant and the Optional Protocol. |
22 февраля 1993 года Чешская Республика уведомила о своем присоединении к Пакту и Факультативному протоколу. | On 22 February 1993, the Czech Republic notified its succession to the Covenant and the Optional Protocol. |
Впоследствии делегация Тринидада и Тобаго уведомила Секретариат о том, что намеревалась голосовать за проект резолюции. | Subsequently, the delegation of Trinidad and Tobago informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
После голосования делегация Мадагаскара уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за проект резолюции. | Subsequent to the voting, the delegation of Madagascar advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
После голосования делегация Самоа уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за проект резолюции. | Subsequent to the voting, the delegation of Samoa advised the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Недавно. | Recently. |
Недавно... | Just now that... |
Недавно. | Just a little while ago. |
Впоследствии делегация Тринидада и Тобаго уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за проект резолюции. | Subsequently, the delegation of Trinidad and Tobago informed the Secretariat that it had intended to vote in favour. |
Комиссия отмечает, что Администрация не уведомила Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби о вопросах, касающихся перемещения имущества. | The Board notes that the Administration has failed to notify the United Nations Office at Nairobi of matters concerning property movements. |
Голоса распределились следующим образом Впоследствии делегация Болгарии уведомила Секретариат о том, что она намеревалась воздержаться от голосования. | The voting was as follows Subsequently, the delegation of Bulgaria informed the Secretariat that it had intended to abstain in the vote. |
Недавно отозвано | Newly revoked |
Недавно открытые | Recently Opened |
Да, недавно! | Yes, recently! |
Оo! Недавно? | Oh, recently! |
Совсем недавно. | Till a little while ago. |
Недавно вернулись? | Did you just get back? |
Упало недавно. | It would fall while I was away. |
Совсем недавно... | It wasn't long ago... |
Позднее делегация Анголы уведомила Секретариат о том, что она намеревалась голосовать за делегации Франции и Тонги намеревались воздержаться. | Subsequently, the delegation of Angola informed the Secretariat that it had intended to vote in favour the delegations of France and Tonga had intended to abstain. |
В 1993 и 1994 годах она уведомила Регистр о международных поставках обычных вооружений соответственно за 1992 1993 годы. | In 1993 and 1994, it gave notice of international transfers of conventional arms covering the fiscal years 1992 and 1993, respectively. |
Они недавно уехали. | They only left a short while ago. |
Веселовский недавно женился. | Veslovsky married recently. |
Он недавно умер. | He died lately. |
Цены недавно упали. | Prices have dropped recently. |
Он недавно умер. | He died recently. |
Похожие Запросы : уведомила суд - предварительно уведомила - уведомила, что - если не уведомила - недавно отремонтированный - недавно отремонтированный