Перевод "недавняя переписка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
переписка - перевод : недавняя переписка - перевод : переписка - перевод : переписка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Переписка. | Encyclopedia.com. |
Переписка | Conversations |
полицейская переписка | police correspondence |
B. Переписка III. | B. Correspondence . 9 15 6 |
У нас завязалась переписка. | A correspondence sprang up between us. |
Между нами завязалась переписка. | A correspondence sprang up between us. |
И долго идёт переписка? | How long has this been going on? |
Ниже частично выложена их переписка. | Here is part of the conversation. |
В. Переписка . 9 12 4 | B. Correspondence . 9 12 4 |
II. ПЕРЕПИСКА С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЬЯНМЫ | II. CORRESPONDENCE WITH THE GOVERNMENT OF MYANMAR |
Это недавняя фотография? | Is it a recent picture? |
Еврейско хазарская переписка в X веке. | This is my residence during the winter. |
Der Briefwechsel (переписка с Уве Йонсоном). | Der Briefwechsel (with Uwe Johnson). |
Приложения, Контакты, Переписка, Файлы и многое другое... | Applications, Contacts, Conversations, Files and more... |
II. ПЕРЕПИСКА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН | II. COMMUNICATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC |
И наша переписка с Берри в Ивеллес! | And our correspondence with old Berry in Yvelles! |
Недавняя фотография полицейского участка Драпетсона. | Recent photo from the Drapetsona precinct detention. |
НЕДАВНЯЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И ПРИОРИТЕТЫ КОМИТЕТА | The revised draft Terms of Reference are annexed to this report. |
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными. | All private correspondence and images should remain private. |
Даже частная переписка, судя по всему, подверглась фильтрации | Even private e mails appear to be under sensitive word filtering |
II. ПЕРЕПИСКА С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ МЬЯНМЫ 5 8 3 | II. CORRESPONDENCE WITH THE GOVERNMENT OF MYANMAR . 5 8 3 |
Саудовской Аравии не понравилась недавняя встреча. | The Saudis did not like the recent meeting. |
Недавняя история объясняет эту реконцентрацию власти. | Recent history explains this re concentration of power. |
Поэтому недавняя статья является неприятным сюрпризом. | Thus, the recent article was an unpleasant surprise. |
Твоя переписка с Томом ни для кого не тайна. | Your correspondence with Tom is no secret to anyone. |
Твоя переписка с Томом ни для кого не тайна. | Your correspondence with Tom is not a secret to anyone. |
1878 1896 его переписка, Остафьевский архив , т. I V. | 1878 1886, его переписка, Остафьевский архив , т. I V. |
Переписка с писателями Дании, Норвегии и Швеции. В сб. | She became one of the most widely read women writers in Denmark. |
переписка между министерствами по вопросам законодательства, включая финансовые законопроекты | in article 4 |
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. | Then recently Rock Band has been a big hit. |
Переписка Горького и Макаренко продолжалась с 1925 по 1935 год. | A.S. Makarenko also understood and could speak in Polish what L.V. |
Эта переписка хранится в секретариате и отражена в его базе данных. | The Netherlands), 1193 2003 (Sanders v. The Netherlands), 1204 2003 (Booteh v. |
Он говорил обо мне время я уже поступил в Электронная переписка. | It talked about me being I already enrolled in Electronic Correspondence. |
Недавняя налоговая мера это шаг в неверном направлении. | The recent debt deal is a move in the wrong direction. |
И недавняя черта его доброты живо возникала пред ней. | Then a recent proof of his kindness came vividly to her mind. |
Примером этого может служить недавняя кампания против Майи Кхан. | The latest example is the Maya Khan campaign. |
Переписка учёных привела к созданию вариационного исчисления (термин придумал Эйлер в 1766 году). | Their correspondence ultimately led to the calculus of variations, a term coined by Euler himself in 1766. |
Коковцова) Khazar Self Perception A Study of the Schechter Text Еврейско хазарская переписка | Further reading External links Bibliography of Khazar Studies Khazar Self Perception A Study of the Schechter Text |
Переписка Н. Н. Поппе с советскими востоковедами Известия РАН, серия литературы и языка. | Поппе с советскими востоковедами Известия РАН, серия литературы и языка. |
Этому вопросу в 2003 году посвящена переписка между Юрисконсультом и Генеральным директором ЮНОН. | Some correspondence between the Legal Counsel and the Director General of the United Nations Office at Nairobi was exchanged on this matter in 2003. |
И Левину вспомнилась недавняя сцена с Долли и ее детьми. | LEVIN REMEMBERED A RECENT SCENE between Dolly and her children. |
Недавняя израильско иорданская декларация принципов положительный шаг в этом направлении. | The recent Israeli Jordanian declaration of principles is a positive move in this direction. |
50 Личная переписка между Центром и секретариатом Орхусской конвенции, 10 марта 2005 года. См. | Personal communication between the Centre and the Aarhus Convention's secretariat, 10 March 2005. |
Данные оценки статус обеспечения заключения оценщиков, особенно по недвижимости маржи обеспечения переписка с клиентом | Valuation data status of collateral valuations of values, especially with real estate financing security margins correspondence with client |
И опять таки недавняя история Ирака дает основание для оптимистичного настроя. | Here again, Iraq s immediate past history allows one to be optimistic. |
Похожие Запросы : недавняя покупка - недавняя операция - недавняя работа - недавняя поддержка - недавняя доставка - недавняя волна - недавняя реклама - недавняя потеря - недавняя ситуация - недавняя выставка - недавняя травма