Перевод "некоторые усилия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

некоторые - перевод : некоторые - перевод : некоторые усилия - перевод : некоторые - перевод : усилия - перевод :
ключевые слова : Certain Some Might Efforts Effort Forces Appreciate Despite

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые усилия по поддержанию мира закончились полным успехом, некоторые нет.
Some peace keeping efforts have fully succeeded while others have not.
Некоторые муниципалитеты Японии также прилагают существенные усилия в этой области.
Some local governments in Japan were also making significant efforts in that field.
В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты.
These efforts are already showing signs of success.
Существуют некоторые усилия в этом направлении, но это не практикуется.
There are some efforts, but it's not the default.
Некоторые полагают, что мы не способны на какие то совместные усилия.
Some would believe they are beyond the capacity of any cooperative effort.
Несмотря на намерения Хасбро, некоторые члены брони сообщества были разочарованы, и некоторые приложили усилия чтобы восстановить оригинальный голос.
Despite Hasbro's intentions, some members of the brony community were disappointed, and some made efforts to restore the original voice.
Некоторые азиатские страны объединили усилия для борьбы с пиратами возле берегов Сомали.
Various Asian countries joined efforts to combat piracy off the coast of Somalia.
Применив некоторые усилия вы выясните, что 19x31 это разложение на простые множители.
After some struggle you'll find 19x31 is the prime factorization.
Эти усилия помогут устранить некоторые из основных препятствий, сдерживающих расширение производства и рост.
These efforts will help remove some of the main constraints to expansion and growth.
Мы знаем, что некоторые делегации уже прилагают усилия к тому, чтобы этого не произошло.
We know that there are already delegations working to ensure that that is not the case.
Хотя некоторые влияющие на усилия в области реагирования факторы зависят от каждого конкретного кризиса, некоторые ключевые проблемы, как представляется, носят системный характер.
While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature.
Некоторые страны, включая Малайзию, Сингапур, францию, Австралию и США согласились активизировать усилия по поиску останков.
Several countries, including Malaysia, Singapore, France, Australia, and the United States have joined in to step up the rescue efforts.
Некоторые из них носят внутренний характер, а многие из них предусматривают усилия в гуманитарной области.
Some of these are of an internal nature and many of them involve humanitarian efforts.
3. с глубокой озабоченностью отмечает также, что, хотя в области предотвращения и урегулирования конфликтов предпринимались некоторые усилия, зачастую такие усилия не приносили положительных результатов
3. Also notes with deep concern that, while some efforts have been made in the prevention and settlement of conflicts, such efforts have not often brought positive results
Следует надеяться, что некоторые лоббистские усилия повлияют на законодательство о защите женщин предпринимателей в неформальном секторе.
It is also hoped that some lobbying could influence the legislation in defense of woman entrepreneur in the informal sector.
Некоторые неправительственные организации (НПО) специально посвящают свои усилия оказанию помощи народу басарва в сохранении его культуры.
There are some Non Governmental Organisations (NGOs), which are specifically devoted to assisting Basarwa in preserving their culture.
Некоторые усилия по налаживанию сотрудничества и созданию учреждений сотрудничества уже прилагаются однако многое еще предстоит сделать.
Some efforts at cooperation and institution building for cooperation have been made but much remains to be done.
Некоторые такие как рыболовство относятся к возобновляемым, и правительство прилагает все усилия, чтобы сохранить и укрепить их.
Some of them, such as the fishing industry, are renewable, and the government is making every effort to preserve and strengthen them.
Несмотря на усилия правительства по обеспечению помощи, наблюдались некоторые проблемы с поставкой пищи в первые двое суток.
Despite the government's efforts to provide immediate help, there were some problems with the delivery of food in the first two days.
Некоторые усилия по возвращению панкратиона в программу Олимпийских Игр были предприняты перед Играми 2004 года в Афинах.
There are indications that the methods and techniques used by different athletes varied, i.e., there were different styles.
Кроме того, арабский мир предпринял некоторые усилия по борьбе с наймом и финансированием террористов смертников, направлявшихся в Ирак.
Moreover, quiet efforts were made in the Arab world to curtail the recruitment and funding of suicide bombers headed to Iraq.
Штат прикладывает усилия, чтобы расширить ряд флагманских университетов, расширив некоторые из его семи учреждений до развивающихся исследовательских университетов .
The state has been putting effort to expand the number of flagship universities by elevating some of its seven institutions designated as emerging research universities.
Консультативному комитету сообщили, что предпринимались некоторые усилия для получения дистанционного письменного перевода в рамках системы Организации Объединенных Наций.
III.9 The Advisory Committee was informed that some effort was made to obtain remote, or off site, translation services from within the United Nations system.
В докладе отмечаются некоторые из трудностей, возникающих на этом все более сложном пути, и усилия по их преодолению.
The report identifies some of the difficulties encountered in this increasingly challenging venture and the efforts to address them.
Некоторые из них свирепы, некоторые полны гнева, некоторые нежны, некоторые мудры.
Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise.
Далее, следовало бы модифицировать некоторые культурные традиции, для чего со стороны правительства и международного сообщества потребуются еще большие усилия.
The second stage would involve changing certain cultural traditions, something that would require a far greater effort on the part of the Government and the international community.
7. Вместе с тем следует указать на некоторые факторы, которые могли бы подорвать усилия по повышению эффективности международного сотрудничества.
7. However, there were some factors which might undermine efforts to make international cooperation more effective.
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают.
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Некоторые пострадали, некоторое беспокойство, некоторые молились, некоторые платят,
Some suffered, some concern, some prayed, some paid,
Некоторые уже существуют, некоторые создаются, некоторые являются новыми.
Some exist already, some are enhancements, and some are new.
Некоторые плакали, некоторые кричали .
Some were crying, some were yelling.
Некоторые плакали, Некоторые молили.
Some people cry, some people beg.
Некоторые хороши, некоторые нет.
Some are good, some aren't.
Некоторые Некоторые очень красивые.
Some of these some of these are really beautiful.
Некоторые равнодушно, некоторые отчуждения.
Some indifferent, some alienation.
Некоторые хорошие, некоторые плохие.
Some good, some bad.
Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт.
So it is puzzling that some observers have saluted the IMF s involvement as a virtuous effort by the international community to bring the listing European ship to port.
Они говорят, что помощь идет медленно, усилия правительства по восстановлению малоэффективны, а некоторые товары, доставленные в эвакуационные центры, были испорчены.
They say assistance has been slow to arrive, the rehabilitation efforts of the government have been inefficient, and some of the goods distributed in evacuation centers were spoiled.
Хотя за последние годы были предприняты некоторые долгожданные усилия по объединению семей, эта работа должна проводиться на более планомерной основе.
While there have been some welcome efforts to unite families in recent years, these need to become more systematic.
Кроме того, некоторые ядерные державы могли бы сделать намного больше для того, чтобы многосторонние усилия в области разоружения принесли плоды.
Moreover, certain nuclear Powers could do more to let multilateral disarmament efforts bear fruit.
Предпринимаются некоторые усилия, направленные на улучшение регулирования трудовой миграции, в том числе положения о защите трудящихся женщин мигрантов от насилия.
Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence.
Некоторые из них с удовлетворением отметили уделение основного внимания развитию сельских районов и приветствовали усилия ЮНФПА по улучшению положения женщин.
Several appreciated the focus on rural areas and welcomed UNFPA apos s efforts to strengthen the status of women.
Мы считаем, что на самом деле к нам просто несправедливо относятся некоторые государства и некоторые средства массовой информации, которые стремятся подорвать наши усилия в операциях по оказанию помощи и очернить нас.
The reality is that we feel we are unjustly treated by some States and some media that tend to undermine our efforts in relief operation and blemish our reputation.
Некоторые любят спорт, некоторые нет.
Some people like sports, and others don't.
Некоторые активности аморальны, некоторые нет.
But, beyond that, think about the premise behind this claim. I want to make you a promise.

 

Похожие Запросы : поставить некоторые усилия - приложить некоторые усилия, - приложить некоторые усилия - некоторые проблемы - некоторые идеи - некоторые продукты - некоторые впечатления - некоторые материалы - некоторые исследования - некоторые примечания