Перевод "некоторые усилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
некоторые - перевод : некоторые - перевод : некоторые усилия - перевод : некоторые - перевод : усилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые усилия по поддержанию мира закончились полным успехом, некоторые нет. | Some peace keeping efforts have fully succeeded while others have not. |
Некоторые муниципалитеты Японии также прилагают существенные усилия в этой области. | Some local governments in Japan were also making significant efforts in that field. |
В настоящее время эти усилия уже дают некоторые положительные результаты. | These efforts are already showing signs of success. |
Существуют некоторые усилия в этом направлении, но это не практикуется. | There are some efforts, but it's not the default. |
Некоторые полагают, что мы не способны на какие то совместные усилия. | Some would believe they are beyond the capacity of any cooperative effort. |
Несмотря на намерения Хасбро, некоторые члены брони сообщества были разочарованы, и некоторые приложили усилия чтобы восстановить оригинальный голос. | Despite Hasbro's intentions, some members of the brony community were disappointed, and some made efforts to restore the original voice. |
Некоторые азиатские страны объединили усилия для борьбы с пиратами возле берегов Сомали. | Various Asian countries joined efforts to combat piracy off the coast of Somalia. |
Применив некоторые усилия вы выясните, что 19x31 это разложение на простые множители. | After some struggle you'll find 19x31 is the prime factorization. |
Эти усилия помогут устранить некоторые из основных препятствий, сдерживающих расширение производства и рост. | These efforts will help remove some of the main constraints to expansion and growth. |
Мы знаем, что некоторые делегации уже прилагают усилия к тому, чтобы этого не произошло. | We know that there are already delegations working to ensure that that is not the case. |
Хотя некоторые влияющие на усилия в области реагирования факторы зависят от каждого конкретного кризиса, некоторые ключевые проблемы, как представляется, носят системный характер. | While some of the factors affecting the response are specific to individual crises, some of the key challenges seem to be systemic in nature. |
Некоторые страны, включая Малайзию, Сингапур, францию, Австралию и США согласились активизировать усилия по поиску останков. | Several countries, including Malaysia, Singapore, France, Australia, and the United States have joined in to step up the rescue efforts. |
Некоторые из них носят внутренний характер, а многие из них предусматривают усилия в гуманитарной области. | Some of these are of an internal nature and many of them involve humanitarian efforts. |
3. с глубокой озабоченностью отмечает также, что, хотя в области предотвращения и урегулирования конфликтов предпринимались некоторые усилия, зачастую такие усилия не приносили положительных результатов | 3. Also notes with deep concern that, while some efforts have been made in the prevention and settlement of conflicts, such efforts have not often brought positive results |
Следует надеяться, что некоторые лоббистские усилия повлияют на законодательство о защите женщин предпринимателей в неформальном секторе. | It is also hoped that some lobbying could influence the legislation in defense of woman entrepreneur in the informal sector. |
Некоторые неправительственные организации (НПО) специально посвящают свои усилия оказанию помощи народу басарва в сохранении его культуры. | There are some Non Governmental Organisations (NGOs), which are specifically devoted to assisting Basarwa in preserving their culture. |
Некоторые усилия по налаживанию сотрудничества и созданию учреждений сотрудничества уже прилагаются однако многое еще предстоит сделать. | Some efforts at cooperation and institution building for cooperation have been made but much remains to be done. |
Некоторые такие как рыболовство относятся к возобновляемым, и правительство прилагает все усилия, чтобы сохранить и укрепить их. | Some of them, such as the fishing industry, are renewable, and the government is making every effort to preserve and strengthen them. |
Несмотря на усилия правительства по обеспечению помощи, наблюдались некоторые проблемы с поставкой пищи в первые двое суток. | Despite the government's efforts to provide immediate help, there were some problems with the delivery of food in the first two days. |
Некоторые усилия по возвращению панкратиона в программу Олимпийских Игр были предприняты перед Играми 2004 года в Афинах. | There are indications that the methods and techniques used by different athletes varied, i.e., there were different styles. |
Кроме того, арабский мир предпринял некоторые усилия по борьбе с наймом и финансированием террористов смертников, направлявшихся в Ирак. | Moreover, quiet efforts were made in the Arab world to curtail the recruitment and funding of suicide bombers headed to Iraq. |
Штат прикладывает усилия, чтобы расширить ряд флагманских университетов, расширив некоторые из его семи учреждений до развивающихся исследовательских университетов . | The state has been putting effort to expand the number of flagship universities by elevating some of its seven institutions designated as emerging research universities. |
Консультативному комитету сообщили, что предпринимались некоторые усилия для получения дистанционного письменного перевода в рамках системы Организации Объединенных Наций. | III.9 The Advisory Committee was informed that some effort was made to obtain remote, or off site, translation services from within the United Nations system. |
В докладе отмечаются некоторые из трудностей, возникающих на этом все более сложном пути, и усилия по их преодолению. | The report identifies some of the difficulties encountered in this increasingly challenging venture and the efforts to address them. |
Некоторые из них свирепы, некоторые полны гнева, некоторые нежны, некоторые мудры. | Some of them are fierce some of them are wrathful some of them are tender some of them are wise. |
Далее, следовало бы модифицировать некоторые культурные традиции, для чего со стороны правительства и международного сообщества потребуются еще большие усилия. | The second stage would involve changing certain cultural traditions, something that would require a far greater effort on the part of the Government and the international community. |
7. Вместе с тем следует указать на некоторые факторы, которые могли бы подорвать усилия по повышению эффективности международного сотрудничества. | 7. However, there were some factors which might undermine efforts to make international cooperation more effective. |
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают. | So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short. |
Некоторые пострадали, некоторое беспокойство, некоторые молились, некоторые платят, | Some suffered, some concern, some prayed, some paid, |
Некоторые уже существуют, некоторые создаются, некоторые являются новыми. | Some exist already, some are enhancements, and some are new. |
Некоторые плакали, некоторые кричали . | Some were crying, some were yelling. |
Некоторые плакали, Некоторые молили. | Some people cry, some people beg. |
Некоторые хороши, некоторые нет. | Some are good, some aren't. |
Некоторые Некоторые очень красивые. | Some of these some of these are really beautiful. |
Некоторые равнодушно, некоторые отчуждения. | Some indifferent, some alienation. |
Некоторые хорошие, некоторые плохие. | Some good, some bad. |
Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт. | So it is puzzling that some observers have saluted the IMF s involvement as a virtuous effort by the international community to bring the listing European ship to port. |
Они говорят, что помощь идет медленно, усилия правительства по восстановлению малоэффективны, а некоторые товары, доставленные в эвакуационные центры, были испорчены. | They say assistance has been slow to arrive, the rehabilitation efforts of the government have been inefficient, and some of the goods distributed in evacuation centers were spoiled. |
Хотя за последние годы были предприняты некоторые долгожданные усилия по объединению семей, эта работа должна проводиться на более планомерной основе. | While there have been some welcome efforts to unite families in recent years, these need to become more systematic. |
Кроме того, некоторые ядерные державы могли бы сделать намного больше для того, чтобы многосторонние усилия в области разоружения принесли плоды. | Moreover, certain nuclear Powers could do more to let multilateral disarmament efforts bear fruit. |
Предпринимаются некоторые усилия, направленные на улучшение регулирования трудовой миграции, в том числе положения о защите трудящихся женщин мигрантов от насилия. | Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence. |
Некоторые из них с удовлетворением отметили уделение основного внимания развитию сельских районов и приветствовали усилия ЮНФПА по улучшению положения женщин. | Several appreciated the focus on rural areas and welcomed UNFPA apos s efforts to strengthen the status of women. |
Мы считаем, что на самом деле к нам просто несправедливо относятся некоторые государства и некоторые средства массовой информации, которые стремятся подорвать наши усилия в операциях по оказанию помощи и очернить нас. | The reality is that we feel we are unjustly treated by some States and some media that tend to undermine our efforts in relief operation and blemish our reputation. |
Некоторые любят спорт, некоторые нет. | Some people like sports, and others don't. |
Некоторые активности аморальны, некоторые нет. | But, beyond that, think about the premise behind this claim. I want to make you a promise. |
Похожие Запросы : поставить некоторые усилия - приложить некоторые усилия, - приложить некоторые усилия - некоторые проблемы - некоторые идеи - некоторые продукты - некоторые впечатления - некоторые материалы - некоторые исследования - некоторые примечания