Перевод "ненадлежащим образом раскрыта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возмещение средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками | Recovery of misappropriated funds from staff members |
Однако во многих случаях законы выполняются ненадлежащим образом. | In many instances, however, the laws are not being implemented properly. |
Более того, возникает проблема распределения воды ненадлежащим образом. | Moreover, it's got the problem that you're not allocating the water appropriately. |
раскрыта. | Lee Seo Rim, the truth about your death that you were so earnestly searching for has been revealed. |
а) создания эффективных правовых механизмов по возмещению ненадлежащим образом использованных средств | (a) Establishing legal and effective mechanisms to recover misappropriated funds |
Небо уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом. | The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated. |
Ложь раскрыта. | The lie has been revealed. |
с) доклад Генерального секретаря о возмещении ненадлежащим образом использованных средств (А 48 572) | (c) Report of the Secretary General on the recovery of misappropriated funds (A 48 572) |
iii) возмещение средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками А 48 572 | (iii) Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members A 48 572 |
Теперь тайна раскрыта. | Now the secret is out. |
Старшая сестра Тина умерла в возрасте 12 лет от инфекции столбняка, рассмотренной ненадлежащим образом. | An older sister, Tina, died at the age of ten from an improperly treated tetanus infection. |
Эти выводы носят технический характер и не означают, что соответствующие средства были использованы ненадлежащим образом. | These are technical qualifications and do not imply that the funds involved have been misused. |
Они сказали, что когда я отказался играть роль в пьесе, я повёл себя ненадлежащим образом. | They said that since i backed out of playing the part in the play, i didn't show the proper spirit. |
Ложь во благо раскрыта. | Pious lies have been uncovered. |
Вот книга раскрыта широко. | Here's a book completely wide open. |
12. Для гражданского иска в целях возмещения ненадлежащим образом использованных средств требуется доказательство совершенного сотрудниками подлога. | 12. Civil action for recovery of misappropriated funds requires proof of fraud by staff members. |
Возмещение ненадлежащим образом использованных средств не рассматривается в качестве дисциплинарной меры (правило 110.3 Правил о персонале). | The recovery of monies owed is not considered a disciplinary measure (staff rule 110.3). |
Доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (А 48 572) | Report of the Secretary General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572) |
Как была раскрыта эта тайна? | How did the secret get out? |
ii) были ненадлежащим образом выданы или получены с помощью представления неверных данных, коррупции или принуждения или каким либо иным незаконным образом или | (ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption or duress or in any other unlawful manner or |
какие в стране принимаются меры для предотвращения производства, накопления, передачи и владения немаркированным или маркированным ненадлежащим образом | What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked |
b) доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (А 48 572) | (b) Report of the Secretary General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572) |
4. Доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками, А 48 572. | 4. Report of the Secretary General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members, A 48 572. |
b) доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (A 48 572) | (b) Report of the Secretary General on the recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572) |
Тема заседания в отеле Юпитер раскрыта. | Agenda of the Meeting at Jupiter hotel revealed. |
В этой книге тема раскрыта полностью. | This book covers the subject completely. |
Однако ценность этих предложений не раскрыта. | However, the value of those proposals had not been demonstrated. |
Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран. | When oil companies misbehave in Nigeria or elsewhere, they are protected by the power of their home countries. |
Ли Тэ Ик пойман... раскрыта тайная невеста | Lee Tae Ik taken... reveals hidden fiancée? |
А это свидетельствует об очень четком намерении повстанческих сил преднамеренно использовать их ненадлежащим образом как нибудь на более позднем этапе. | This represents the very clear intent of insurgent forces to intentionally misuse them at some later stage. |
В любом случае государство участник сообщило Комитету прочую конфиденциальную информацию службы разведки, усиливая, таким образом, его опасения в отношении того, что конфиденциальная информация будет распространена ненадлежащим образом. | In any event, the State party has shared other confidential intelligence information with the Committee, belying its concerns that it would be inappropriate to disseminate sensitive information. |
Но правда мне раскрыта и нарушен постыдный сон. | But the truth, like a flash, has broken my base sleep. |
Доклад Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками, А 48 572 от 9 ноября 1993 года. | Report of the Secretary General on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members, A 48 572 of 9 November 1993. |
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта | The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed |
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта. | I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved. |
А в Бернау небольшом городке около Берлина, начальник полиции подозревается в том, что он систематически ненадлежащим образом вел себя по отношению к вьетнамцам. | And in Bernau, a small city near Berlin, a chief of police is under the suspicion of having systematically maltreated Vietnamese. |
Я поделилась с вами этой историей в качестве примера того, в какой ситуации могут оказаться участники клинического исследования, если оно проводится ненадлежащим образом. | Now, I have shared this story with you as an example of what can happen to participants in the clinical trial when it is poorly conducted. |
Если соответствует, то даже конфиденциальная информация иногда должна быть раскрыта. | In the discovery process all documents (Including information stored elec tronically) that is relevant to the claim must be made available to the other side. |
Меры, описанные в пункте 7 доклада Генерального секретаря о возмещении средств, ненадлежащим образом использованных сотрудниками и бывшими сотрудниками (A 48 572), также заслуживают одобрения. | The action described in paragraph 7 of the Secretary General apos s report on recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members (A 48 572) was also welcome. |
Сообщество авторов и редакторов Global Voices со всего мира упорно трудились, чтобы осветить эти и другие важные истории, потерянные или ненадлежащим образом рассказанные обычными СМИ. | Global Voices' community of authors and editors from around the world worked hard to cover these and other important stories missed or misreported by mainstream media. |
Предусмотрены следующие меры пресечения производства, хранения и модификации немаркированных и ненадлежащим образом маркированных пластических взрывчатых веществ, иных взрывчатых веществ и их компонентов и владения ими | The measures in place to prevent the manufacture, stockpiling, transformation and possession of undistinguished or inadequately distinguished plastic explosives and other explosives and their components are as follows |
с) учреждению режима более строгих санкций, включая использование пенсий виновных в целях возмещения ненадлежащим образом использованных средств и или принятия экономических санкций в отношении виновных. | (c) The establishment of a stricter system of penalties, including the use of the pensions of culprits to recover misappropriated funds and or the use of financial penalties against culprits. |
В то же время в Еже годном докладе, 2004 год должным образом не раскрыта относительная недоработанность программ и мероприятий ЮНИДО, предназначенных для Юга Африки. | However, the Annual Report 2004 did not bring out adequately the relatively undeveloped nature of UNIDO's programmes and activities in southern Africa. |
Все, чего потребовал Мандела, это чтобы правда о прошлом была раскрыта. | All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. |
27 октября была раскрыта главная интрига кого же судьи выбрали победителем. | The big finale and revelation of the judges' choice for the winning designer aired this past Thursday October 27. |
Похожие Запросы : ненадлежащим образом - ненадлежащим образом - ненадлежащим образом исполнившая - ненадлежащим образом получить - используется ненадлежащим образом - ненадлежащим образом повлиять - ненадлежащим образом влияющий - ненадлежащим образом исполнившая - надлежащим образом раскрыта - надлежащим образом раскрыта - надлежащим образом раскрыта - полностью раскрыта - полностью раскрыта - так раскрыта