Перевод "ненужный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ненужный - перевод : ненужный - перевод : ненужный - перевод : ненужный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
НЕНУЖНЫЙ PITS | WASTE PlTS |
Фильтровать ненужный вывод | Suppress non essential output |
Другой источник ненужный улов. | Another source would be fisheries bycatch. |
Другой источник ненужный улов. | Another source would be fisheries' bycatch. |
Так зачем им идти на ненужный риск? | So why should they take unnecessary risks? |
Ничтожный человек, никому и ни для кого ненужный . | A man of no account, wanted by no one and of no use to anyone.' |
Ненужный упор на консенсус также лишь запутает и усложнит задачу. | Likewise, the undue emphasis on consensus only serves to confuse and obfuscate the issue. |
Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью неудачи . | By contrast, reckless reality testing and unnecessary risk taking are often part of bad luck. |
Итальянский король Виктор Эммануил III критиковал план принять Албанию, как ненужный риск. | Italy's King Victor Emmanuel III criticized the plan to take Albania as an unnecessary risk. |
Далее Клинтон отклонила, как ненужный, призыв Медведева к пересмотру нынешних планов по европейской безопасности. | Clinton went on to reject as unnecessary Medvedev s call to re make current European security arrangements. |
Ветер приносит песок на место постройки, он же и уносит ненужный песок подальше от строения. | So, the wind carries the sand onto the site and then it carries the redundant sand away from the structure for us. |
Однако этот метод является дорогостоящим и рассматривается многими как ненужный и не влияющий на прибыль. | However, this technique is costly and considered by many to be unnecessary to profit. |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | We could turn it, if We pleased, into straw then you would rue the day, |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | If We will We can make it like dry trampled hay, so you would keep crying out. |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | Did We will, We would make it broken orts, and you would remain bitterly jesting |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | If We willed, surely We would make it chaff, so that ye would be left wondering. |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | If We will, We can turn it into rubble then you will lament. |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | If We so wished, We could have reduced your harvest to rubble, and you would have been left wonder struck to exclaim |
Будь Наша воля, Мы обратили б ваши жатвы В сухой, ненужный порошок, И вы б дивились, (говоря) | If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not to exclaim |
Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия. | Surveys show that only 25 of Venezuelans rate the government as poor or very poor, even though an overwhelming majority rejects the President's penchant for monopolizing the airwaves once a week, displacing their favorite soap operas. |
Они думают, что он ведет себя чересчур агрессивно, создавая ненужный конфликт в то время, как венесуэльцы хотят мира и спокойствия. | They think he is overly aggressive, creating unwanted conflict, when what Venezuelans want is peace and calm. |
Ющенко и НБУ все еще могут принять меры, однако если они не начнут действовать незамедлительно, может разразиться дорогостоящий и ненужный финансовый кризис. | Yushchenko and the NBU can still act, but if they do not do so immediately, a costly and unnecessary financial crisis might ensue. |
В целях обеспечения защиты Организации Объединенных Наций и недопущения того, чтобы ей был нанесен ненужный ущерб, вызванный банкротством, Управление запросит возмещение от компании Авиэйшн ассистанс . | In order to protect the United Nations and to prevent it from incurring any unnecessary losses as a result of the bankruptcy, the Office would seek an indemnity from Aviation Assistance. |
Предусмотренное соглашением взаимодействие должно повысить эффективность миротворческих усилий международного сообщества в горячих точках региона СБСЕ и одновременно устранить ненужный и дорогостоящий параллелизм и дублирование в указанной деятельности. | The cooperation envisaged in the agreement should increase the effectiveness of the peacemaking efforts of the international community in trouble spots of the CSCE region and at the same time eliminate unnecessary and costly duplication and overlap in that work. |
Похожие Запросы : ненужный стресс - совершенно ненужный - ненужный инвентарь