Перевод "необоснованно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

необоснованно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это нереально и необоснованно.
That is both unrealistic and unreasonable.
Это было бы необоснованно.
This is untenable.
Это чрезвычайно дёшево, необоснованно.
That is extremely cheap, unreasonable.
Однако оказание давления на Китай необоснованно.
But snubbing China is misguided.
Во первых, ОНД может применяться необоснованно.
One of those problems is nonlethal weapons may be used indiscriminately.
Такое поведение необоснованно, так как протестовать уже поздно.
This is unreasonable mainly because it came rather too late in the day.
Необоснованно отрицательные суждения по первому впечатлению мало чего стоят.
Unsupported first impression negative opinions are of small value.
При таком заголовке применение указанного стандарта оказывается необоснованно ограниченным.
With this heading the implementation of the standard referred to is unnecessarily restricted.
Мы отмечаем шаги Переходного правительства по освобождению необоснованно задержанных лиц.
We note the steps taken by the Transitional Government to release unjustifiably detained persons.
Конфискатор получил прибыль от своих необоснованно низких доконфискационных цен на землю.
The condemner profited from his unreasonable precondemnation regulations.
Необоснованно пристальное внимание со стороны регулирующих органов неизбежно клеймит любой продукт и технологию.
Unprovoked attention from regulators inevitably stigmatizes any product or technology.
В то же время многие из этих мер могут необоснованно ущемлять имущественные права.
At the same time, many of these measures may unduly infringe on privacy rights.
Кроме того, он утверждает, что рассмотрение его дела в Судебном комитете необоснованно затянется.
Furthermore, he states that the procedure before the Judicial Committee would take an unreasonably long time.
Весь бизнес это необоснованно с начала до конца. вполне разумным , сказал Человек невидимка.
The whole business it's unreasonable from beginning to end. Quite reasonable, said the Invisible Man.
Это абсурдно необоснованно, но мы оба считаем, что этот факт может увеличить Дядя
It's absurdly unreasonable, but we both feel that that fact might increase Uncle
Однако, по крайней мере, в отношении Азии, аргументы об окончании американской гегемонии звучат необоснованно.
But, at least as far as Asia is concerned, arguments about the end of American hegemony ring hollow.
Однако это неверие совершенно необоснованно. Более того, существует множество неопровержимых доказательств неизбежности воскрешения и воздаяния.
But most people, regarding meeting their Lord, are disbelievers.
Однако это неверие совершенно необоснованно. Более того, существует множество неопровержимых доказательств неизбежности воскрешения и воздаяния.
Yet many people deny that they will meet their Lord.
К сожалению, приходится констатировать, что процесс выхода этой многострадальной страны из постконфликтного состояния необоснованно затягивается.
The situation in Afghanistan has become very problematic. The country has, needlessly, remained in a post conflict situation.
Он обращает внимание на потребности государств со средним уровнем дохода, которые зачастую необоснованно обходятся вниманием.
He drew attention to the needs of middle income countries, in particular the transition economies, which were at times overlooked.
Поэтому довольно низкий объем необоснованно выплаченных средств в этих обстоятельствах можно поставить Фонду в заслугу.
It is therefore to the credit of the Fund that the figure of overpayment is in the circumstances quite low.
По сути, это означало бы признать, что мы необоснованно унижали вас в течение последних десяти лет.
It would mean saying, in effect, We have unnecessarily humiliated you over the last ten years.
Заявление Российской Федерации в отношении того, что вопрос о компенсации за ущерб является новым требованием, необоснованно.
The statement by the Russian Federation that the matter of compensations for damages is a new demand is unfounded.
Также возникают сомнения относительно пункта 2 статьи 24, в котором, как представляется, необоснованно подчеркивается значение гражданства.
Article 24, paragraph 2, also gave rise to doubts by perhaps giving undue weight to nationality.
128. Это утверждение необоснованно и неверно, и в докладе не приводится никакого списка имен таких лиц.
128. This allegation is baseless and unsubstantiated, and no list of the names of the persons concerned is provided.
Также сообщалось, что двое были отпущены и 30 человек все еще необоснованно задержаны в штаб квартире НСБ .
It also reported that two were released and 30 people were still being arbitrarily detained at the NSS headquarters.
Лица, считающие себя необоснованно и произвольно лишенными своего имущества, должны иметь возможность использовать соответствующие средства правовой защиты.
An established remedy needs to be available to those believing themselves to be wrongly and arbitrarily deprived of property
Во время Великой депрессии банки не предоставляли кредиты фермерам на приобретение легковых автомобилей, считая, что они необоснованно роскошны.
During the Depression, banks would not extend credit to farmers to purchase passenger cars in the belief they were unnecessary luxuries.
Потребители неправильно понимают проблему обезлесивания в тропических странах и необоснованно думают, что она существует в Европе и СНГ.
Tropical deforestation confuses consumers, leading them to think wrongly that deforestation exists in Europe and the CIS.
Кроме того, использование имеющихся средств защиты по смыслу пункта 2 b) статьи 5 Факультативного протокола было необоснованно затянуто.
Moreover, the application of existing remedies had been unreasonably prolonged within the meaning of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
Если бы Польша меньше необоснованно боялась за своё будущее, она бы обращала меньше внимания на прошлое, которое не вернуть.
If Poland were less unjustifiably afraid of its future, it would be less obsessed with a past that will not pass away.
В этом году также отмечается годовщина геноцида армян, который последовательно на протяжении долгих лет продолжают необоснованно отрицать правительства Турции.
This year also marks the centenary of the Armenian genocide, about which successive Turkish governments have maintained an indefensible denial.
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
Bring the cleverest magicians to me, said the Pharaoh.
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
And Firaun said, Bring every expert magician to me.
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
Pharaoh said, 'Bring me every cunning sorcerer.'
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
And Firawn said bring unto me every magician knowing.
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
And Fir'aun (Pharaoh) said Bring to me every well versed sorcerer.
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
Pharaoh said, Bring me every experienced sorcerer.
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
And Pharaoh said (to his) men 'Bring every skilled sorcerer to me.'
Они, необоснованно полагали, что Муса и Харун колдуны, а не посланники, и Фараон приказал собрать всех искусных колдунов Египта.
And Pharaoh said Bring every cunning wizard unto me.
Фонд активизирует усилия в целях расширения своих возможностей выявлять случаи необоснованных выплат и обеспечения незамедлительного возмещения необоснованно выплаченных средств.
The Fund will intensify efforts to improve its capability to identify overpayments and to pursue immediately their recovery.
Кажется, многие удивлены, что Индия поддерживает быстрый рост так долго даже в условиях глобального экономического спада однако это удивление необоснованно.
Although many people seem amazed that India has maintained rapid growth for so long even in the face of the global downturn surprise is unwarranted.
Статьей 85 Уголовного кодекса предусмотрено восстановление прав лица, которое было необоснованно привлечено к уголовной ответственности и которое было незаконно осуждено.
Article 85 of the Criminal Code provides for restoration of the rights of a person who has been prosecuted without justification and who has been unlawfully convicted.
Мы также осуждаем фальсификацию истинного положения вещей, которая произвольно и необоснованно приравнивает сопротивление агрессии к применению силы в террористических целях.
We also condemn the perversion of the truth that arbitrarily and unjustly equates resistance to occupation and coercion with terrorism.
Учитывая сложность и серьезность обвинений, продолжительность следствия и срок, проведенный ею в предварительном заключении, не кажутся Рабочей группе необоснованно затянутыми.
Bearing in mind the complexity and the seriousness of the charges, the duration of the investigation and the time spent in pretrial detention does not seem to the Working Group to be unreasonably long.

 

Похожие Запросы : необоснованно утаивание - необоснованно отказано - необоснованно вмешиваться - необоснованно обременительными - необоснованно отбросы - необоснованно отказано - не необоснованно отказывать - может быть необоснованно отказано