Перевод "неограниченный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неограниченный - перевод : неограниченный - перевод : неограниченный - перевод : неограниченный - перевод : неограниченный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Неограниченный номер столбца | No column number limit |
Тому был предоставлен неограниченный доступ. | Tom was given unrestricted access. |
Непрерывный контракт действует неограниченный срок. | A continuing appointment is open ended. |
Настоящая Конвенция имеет неограниченный срок действия. | quot This Convention shall be of unlimited duration. |
Настоящая Конвенция имеет неограниченный срок действия. | The Convention shall be of unlimited duration. |
Экономика для начинающих бесплатное образование неограниченный спрос. | Economics 101 Education free unlimited demand. |
Но за неограниченный прогресс нельзя заплатить конечными средствами. | But unlimited progress cannot be paid for with finite funds. |
Zune Music Marketplace предлагает неограниченный поток музыки и музыкального видео. | Xbox Music marketplace offering unlimited streaming of music and music videos. |
Современные теоретические CSP (1985 и 2005) прямо предусматривают неограниченный индетерминизм. | Modern, theoretical CSP (1985 and 2005) explicitly provides unbounded nondeterminism. |
Иностранные рыболовные суда имеют неограниченный доступ в прибрежные воды Сомали. | Foreign fishing vessels have open access to Somali coastal waters. |
Видео сервис Netflix предлагающий неограниченный поток тысяч телевизионных шоу и фильмов. | Netflix video service offering unlimited streaming for thousands of television shows and movies. |
В этих обстоятельствах Замбия не поддерживает безоговорочное продление на неограниченный срок. | In the circumstances, Zambia does not support an unconditional indefinite extension. |
Очевидно, что неограниченный рост энергетического спроса серьёзно повлияет также и на климат. | Unfettered growth in energy demand will clearly have serious consequences for the climate as well. |
Рассматриваемый договор должен поддаваться контролю, иметь универсальное членство и неограниченный срок действия. | The treaty in question should be verifiable, universally adhered to, and of indefinite duration. |
Сегодня мы имеем неограниченный доступ к музыке, какая музыка остаются с нами? | Now that we have unlimited access to music, what does stick with us? |
Речь в деле шла об Интернетсайте, к которому любой мог получить неограниченный доступ. | The case involved an Internet site to which everybody could have unlimited access. |
Мое правительство поддерживает продление действия этого Договора на неограниченный срок после 1995 года. | My Government supports the indefinite extension of the Treaty beyond 1995. |
Страхование облигаций через покупку контракта дефолтного свопа имеет ограниченный риск, однако почти неограниченный потенциал прибыли, в то время как продажа контракта дефолтного свопа имеет ограниченную прибыль, но почти ничем неограниченный риск. | Shorting bonds by purchasing a CDS contract carries limited risk but almost unlimited profit potential, whereas selling a CDS contract offers limited profits but practically unlimited risks. |
Его замысел был предоставить людям неограниченный доступ к музыке с помощью технологии потокового аудио. | Its idea was to give unlimited access to music lovers through streaming technology. |
Чтобы договор стал эффективной и надежной гарантией нераспространения, он должен иметь неограниченный срок действия. | To be effective and credible as a non proliferation measure, the treaty must be of indefinite duration. |
Мы будем решительно выступать за продление на неограниченный срок Договора о нераспространении ядерного оружия. | We will be seeking a strong endorsement for extending indefinitely the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
Европейский союз выступает за безоговорочное продление на неограниченный срок Договора о нераспространении ядерного оружия. | We in the European Union are committed to the indefinite, unconditional extension of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons. |
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы. | That will sharply reduce the pace of foreign exchange accumulation and cut into China s open ended demand for dollar denominated assets. |
Это событие способствует объединению всех, поддерживающих Интернет как неограниченный и доступный для каждого источник информации. | This event is intended to rally everyone in support of a single Internet that is unrestricted and accessible to all. |
Во многих офисах работникам предоставлен неограниченный доступ в интеренет, позволяя им управлять своими собственными исследованиями. | In many offices, workers are given unrestricted access to the Web, allowing them to manage their own research. |
Например, дайте крысам неограниченный доступ к жирной пище и почти каждая из них станет объедаться. | For example give rats unlimited access to junk food and almost all of them will binge to obesity. |
Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему. | They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it. |
В этом случае правоохранительные органы получат неограниченный доступ к информации интернет пользователей, которую хранят сами чиновники. | In this case, Russian police would obtain unrestricted access to Internet users data, which officials would themselves archive. |
В соответствии с практикой выбора судей Международного Суда любое повторное и последующие голосования носят неограниченный характер. | Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, any second and subsequent balloting shall be unrestricted. |
Именно неограниченный потенциал творческих людей создаёт потрясающие технологии, которые остановят глобальное потепление, а также сбалансируют экосистему. | It's the limitless potential of creative people to build unimagined technologies that is going to stop climate change and rebalance the ecosystem. |
Дело в том, что он помог банкирам выстроить систему, способную генерировать практически неограниченный долг федерального правительства. | Because bankers finally had in place a system which would run up a virtually unlimited federal debt. |
Экономическая глобализация, создавая для стран мира неограниченный выбор и рынки, одновременно высветила проблемы нищеты, терроризма и болезней. | Economic globalization, while providing countries with unlimited choice and markets, has also highlighted the problems of poverty, terrorism and disease. |
b) неограниченный доступ к любой информации, касающейся обращения с этими лицами, а также условий их содержания под стражей | (b) Unrestricted access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention |
Комитет рекомендует государству участнику пересмотреть обязательный, автоматический и неограниченный каким либо сроком характер помещения под стражу нелегальных мигрантов. | The Committee recommends that the State party review the mandatory, automatic and indeterminate character of the detention of illegal migrants. |
Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям. | There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. |
с) в соответствии с пунктом 2 ниже неограниченный доступ ко всем местам содержания под стражей, их сооружениям и объектам | (c) Subject to paragraph 2 below, unrestricted access to all places of detention and their installations and facilities |
В 1127 году король Генрих I передал замок под управление Вильгельма де Корбейля и его приемников на неограниченный срок. | In 1127 King Henry I granted Rochester Castle to the Archbishop of Canterbury, William de Corbeil, and his successors in perpetuity. |
В исключительных случаях иностранцу, имеющему постоянный вид на жительство в БиГ, может выдаваться разрешение на работу на неограниченный срок. | Exceptionally, a foreigner granted permanent residence in BIH, the work permit can be issued for an indefinite time. |
В то же время продление действия Договора на неограниченный срок не должно означать увековечения обладания ядерным оружием ядерными государствами. | At the same time, the indefinite extension of the NPT should not mean the perpetuation of the possession of nuclear weapons by the nuclear weapon States. |
Таджикистан стал аболиционистом де факто, законодательно установив в 2004 году мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров на неограниченный срок. | Tajikistan became de facto abolitionist on legally establishing a moratorium on executions without limit of time in 2004. |
32. Временные меры, однако, нередко продлеваются на неограниченный период, и беженцы томятся в лагерях в полной неопределенности относительно своего будущего. | 32. Regrettably, temporary arrangements often tended to be prolonged indefinitely as a result, the refugee population languished in the camps in total uncertainty as to their future. |
Она подтверждает, в частности, свое желание о том, чтобы Договор о нераспространении был продлен на неограниченный срок без каких либо оговорок. | It reaffirms in particular its desire to see the Non Proliferation Treaty prolonged indefinitely and unconditionally. |
Ревизор резидент имеет неограниченный доступ ко всем документам, отчетам и сотрудникам миссии, если ему это необходимо для осуществления его ревизорских функций. | The Resident Auditor has unrestricted access to all documents, records and personnel of the mission as may be required in carrying out audit assignments. |
Мы также поддерживаем безоговорочное продление на неограниченный срок Договора о нераспространении и выступаем за скорейшее заключение договора о запрещении ядерных испытаний. | We also support the unconditional and indefinite extension of the non proliferation Treaty and the early conclusion of a nuclear test ban treaty. |
Правительство Нигерии очень хотело бы, чтобы правительства развивающихся стран и заинтересованные организации гражданского общества могли получить неограниченный доступ к этим программам подготовки. | His Government greatly hoped that the Governments of developing countries and the relevant civil society organizations would have unfettered access to those training materials. |
Похожие Запросы : неограниченный грант - неограниченный срок - неограниченный запас - неограниченный доступ - неограниченный штраф - неограниченный срок - неограниченный собственник - неограниченный партнер - неограниченный денежный - неограниченный интервал