Перевод "непоколебимый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
непоколебимый - перевод : непоколебимый - перевод : непоколебимый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ну что, непоколебимый? | So, you're all still here? |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | God is certainly the great provider, Lord of strength and power. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | Indeed it is Allah, Who is the Greatest Sustainer, the Strong, the Able. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | Surely God is the All provider, the Possessor of Strength, the Ever Sure. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | Verily Allah! He is the Provider, Owner of power, Firm. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | Verily, Allah is the All Provider, Owner of Power, the Most Strong. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | God is the Provider, the One with Power, the Strong. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | Surely Allah is the Bestower of all provision, the Lord of all power, the Strong. |
Бог есть податель всего потребного для жизни, сильный, непоколебимый. | Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might. |
Она отражает твердый и непоколебимый национальный консенсус всех ливанцев. | It represents a firm and unshakeable national consensus among all Lebanese. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | God is certainly the great provider, Lord of strength and power. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Indeed it is Allah, Who is the Greatest Sustainer, the Strong, the Able. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Surely God is the All provider, the Possessor of Strength, the Ever Sure. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Verily Allah! He is the Provider, Owner of power, Firm. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Verily, Allah is the All Provider, Owner of Power, the Most Strong. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | God is the Provider, the One with Power, the Strong. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Surely Allah is the Bestower of all provision, the Lord of all power, the Strong. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Lo! Allah! He it is that giveth livelihood, the Lord of unbreakable might. |
Поистине, Аллах (только) Он Дарующий удел (рабам Своим), Обладатель силы, Непоколебимый! | Indeed it is Allah who is the All provider, Powerful and All strong. |
Он принял смерть с мужеством и достоинством, непоколебимый в своих религиозных убеждениях. | He died with courage and dignity, unwavering in his religious beliefs. |
В основе сумуда лежит непоколебимый, ограниченный взгляд, что существование Израиля незаконно и продлится недолго. | At sumud s core lies the unswerving, blinkered view that Israel is illegitimate and its duration limited. |
Вместо того чтобы во время глобального финансового и экономического кризиса вести себя, как непоколебимый лидер, самая большая экономика прячется в свою раковину. | Instead of providing resolute leadership in the global financial and economic crisis, the European Union s largest economy is withdrawing into its shell. |
И его имя Резолют Непоколебимый, Решительный это напоминание о силе характера, который необходим не только, чтобы руководить страной, но также, чтобы прожить целеустремлённую жизнь. | And its name, Resolute, is a reminder of the strength of character that's required not only to lead a country, but to live a life of purpose, as well. |
Похожие Запросы : непоколебимый моллюск - непоколебимый краба - непоколебимый дух