Перевод "непреднамеренно раскрыта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
непреднамеренно - перевод : непреднамеренно раскрыта - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
раскрыта. | Lee Seo Rim, the truth about your death that you were so earnestly searching for has been revealed. |
Ложь раскрыта. | The lie has been revealed. |
Теперь тайна раскрыта. | Now the secret is out. |
Ложь во благо раскрыта. | Pious lies have been uncovered. |
Вот книга раскрыта широко. | Here's a book completely wide open. |
Как была раскрыта эта тайна? | How did the secret get out? |
Правда, он непреднамеренно изменил флаг страны. | However, it unintentionally inverted the country's flag. |
Что значит иметь непреднамеренно смешной рассказ? | What it means have an unintentionally funny story? |
Тема заседания в отеле Юпитер раскрыта. | Agenda of the Meeting at Jupiter hotel revealed. |
В этой книге тема раскрыта полностью. | This book covers the subject completely. |
Однако ценность этих предложений не раскрыта. | However, the value of those proposals had not been demonstrated. |
В большинстве случаев, взрыв интереса спровоцирован непреднамеренно. | In most cases, the explosion of interest is provoked unintentionally. |
Встретившись с ним, он непреднамеренно его убивает. | As teenagers, they found out who they were. |
Ли Тэ Ик пойман... раскрыта тайная невеста | Lee Tae Ik taken... reveals hidden fiancée? |
Так что давайте посмотрим некоторые непреднамеренно смешные истории. | So let's see some unintentionally funny stories. |
Но правда мне раскрыта и нарушен постыдный сон. | But the truth, like a flash, has broken my base sleep. |
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта | The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed |
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта. | I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved. |
Таким образом, Вильгельм непреднамеренно способствовал началу войны в 1914 году. | Thus, Wilhelm unintentionally contributed to the outbreak of war in 1914. |
Однако делегация заверила Комитет в том, что это произошло непреднамеренно. | The delegation, however, assured the Committee that this had happened quite inadvertently. |
Ладно вот еще один непреднамеренно смешной рассказ. Это тааак близко. | Okay, here's another unintentionally funny story. |
Если соответствует, то даже конфиденциальная информация иногда должна быть раскрыта. | In the discovery process all documents (Including information stored elec tronically) that is relevant to the claim must be made available to the other side. |
Все, чего потребовал Мандела, это чтобы правда о прошлом была раскрыта. | All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. |
27 октября была раскрыта главная интрига кого же судьи выбрали победителем. | The big finale and revelation of the judges' choice for the winning designer aired this past Thursday October 27. |
Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению. | This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public. |
Невероятно, но вся структура этой закономерности не раскрыта до сих пор. | So, let's fast forward to around 300 BC, in ancient Greece. |
Повторяя утверждение об одной экономике , Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике. | By repeating the claim of one economics, Rodrik inadvertently reveals the censorship embedded in contemporary economics. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are the enemy so beware of them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are the enemies, so beware of them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They think every shout is aimed at them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are your utter enemies guard against them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are the enemy, so beware of them. |
Во вторых, недавно была раскрыта причастность к этим преступлениям высших военных чинов. | Secondly, the involvement of top military officers has just been revealed. |
Военные заявили, что юноша и девушка непреднамеренно подожгли себя сами, изготавливая коктейли Молотова. | The attack was covered up by the military and the pair were accused by Pinochet of burning themselves whilst making petrol bombs. |
Однако, по её словам, это было непреднамеренно и произошло в процессе разработки альбома. | However, according to her this was not intentional and happened while she was in the process of developing the album. |
Если экологические и общественные интересы перевешивают интересы, требующие отказа, то информация будет раскрыта. | If the environmental and public interests outweigh the interests served by refusal, the information shall will be disclosed. |
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность. | Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. |
После выхода в свет предыдущего доклада была раскрыта личность одного такого ранее анонимного источника. | Since the release of the previous report, the identity of one such previously confidential source has been disclosed. |
Задерживая тысячи сторонников движения, Партия может непреднамеренно превратить блуждающее духовное движение в опасную политическую силу. | By detaining thousands of sect followers the Party may unwittingly transform an errant spiritual movement into a dangerous political force. |
Обеспокоенная тем, что она непреднамеренно подслушивает личные разговоры других людей, Анна написала в техподдержку Telegram. | Concerned that she was unintentionally eavesdropping on other peoples' private conversations, she wrote to Telegram. |
тех химических веществ, которые производятся непреднамеренно в качестве побочных продуктов (таких, как диоксины и фураны). | Under the Stockholm Convention, States parties shall develop and implement educational and awareness programmes on POPs, as well as on their health and environmental effects and on their alternatives (art. |
42 летний Дитта передавал информацию преступникам из за страха, что его кокаиновая зависимость будет раскрыта. | Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed |
За публичными казнями стоит цель отпугнуть других, хотя суть таких действий остается полностью не раскрыта. | Headless bodies put on display http bit.ly YYULRz (http al bab.com) |
Например, политика данных трех стран непреднамеренно способствует возникновению опасности распространения ядерного оружия в Азии и Европе. | For example, the three countries policies are inadvertently contributing to proliferation pressures in Asia and Europe. US pledges to defend Japan against a nuclear attack from China or North Korea have played a decisive role in dissuading the Japanese from seeking their own nuclear weapons. |
Например, политика данных трех стран непреднамеренно способствует возникновению опасности распространения ядерного оружия в Азии и Европе. | For example, the three countries policies are inadvertently contributing to proliferation pressures in Asia and Europe. |
Похожие Запросы : даже непреднамеренно - полностью раскрыта - полностью раскрыта - так раскрыта - адекватно раскрыта - Информация раскрыта - законно раскрыта - публично раскрыта - явно раскрыта - не раскрыта - надлежащим образом раскрыта - может быть раскрыта - никто не раскрыта