Перевод "публично раскрыта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

публично - перевод : публично раскрыта - перевод : публично - перевод : публично - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

раскрыта.
Lee Seo Rim, the truth about your death that you were so earnestly searching for has been revealed.
Ложь раскрыта.
The lie has been revealed.
Теперь тайна раскрыта.
Now the secret is out.
Ложь во благо раскрыта.
Pious lies have been uncovered.
Вот книга раскрыта широко.
Here's a book completely wide open.
Как была раскрыта эта тайна?
How did the secret get out?
Публично.
Publicly.
Публично!
In public!
Тема заседания в отеле Юпитер раскрыта.
Agenda of the Meeting at Jupiter hotel revealed.
В этой книге тема раскрыта полностью.
This book covers the subject completely.
Однако ценность этих предложений не раскрыта.
However, the value of those proposals had not been demonstrated.
Ли Тэ Ик пойман... раскрыта тайная невеста
Lee Tae Ik taken... reveals hidden fiancée?
Но правда мне раскрыта и нарушен постыдный сон.
But the truth, like a flash, has broken my base sleep.
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта
The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта.
I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved.
Над ним публично насмеялись.
He was laughed at in public.
Он привык говорить публично.
He's used to speaking in public.
Я был публично унижен.
I was humiliated in public.
Том привык выступать публично.
Tom is used to speaking in public.
Том публично меня оскорбил.
Tom publicly insulted me.
Том публично меня оскорбил.
Tom insulted me in public.
Многие казни проводились публично.
Many executions took place in public.
И очень публично уволен.
And very publicly out.
Если соответствует, то даже конфиденциальная информация иногда должна быть раскрыта.
In the discovery process all documents (Including information stored elec tronically) that is relevant to the claim must be made available to the other side.
Нет нужды унижать Россию публично.
No need to humiliate Russia publicly.
Я не привык говорить публично.
I'm not used to speaking in public.
Все, чего потребовал Мандела, это чтобы правда о прошлом была раскрыта.
All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed.
27 октября была раскрыта главная интрига кого же судьи выбрали победителем.
The big finale and revelation of the judges' choice for the winning designer aired this past Thursday October 27.
Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению.
This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public.
Невероятно, но вся структура этой закономерности не раскрыта до сих пор.
So, let's fast forward to around 300 BC, in ancient Greece.
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта .
They are the enemy so beware of them.
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта .
They are the enemies, so beware of them.
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта .
They think every shout is aimed at them.
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта .
They are your utter enemies guard against them.
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта .
They are the enemy, so beware of them.
Во вторых, недавно была раскрыта причастность к этим преступлениям высших военных чинов.
Secondly, the involvement of top military officers has just been revealed.
И сегодня я впервые рассказываю её публично, сегодня я впервые публично рассказываю о пути, который я проделал.
And this is, today, the first time in any sort of public setting I've ever acknowledged the journey that I have been on.
Если экологические и общественные интересы перевешивают интересы, требующие отказа, то информация будет раскрыта.
If the environmental and public interests outweigh the interests served by refusal, the information shall will be disclosed.
Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
These pressures are serious, and both are discussed publicly.
Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Senior US officials publicly vilified the station.
Время публично выступить против стереотипов и расизма.
Time to take a public stand on the stereotypes and racisms here.
Она недавно публично заявила, что является лесбиянкой.
She recently came out as a lesbian.
Никто еще не видел его, так публично.
Nobody's seen this yet, publicly.
Прежде, чем мы начали продажи публично через
Before we launched publicly in the
Суд желает публично выразить благодарность Джеффри Пинчену.
The court wishes at this time to publicly commend Jaffrey Pyncheon.

 

Похожие Запросы : полностью раскрыта - полностью раскрыта - так раскрыта - адекватно раскрыта - Информация раскрыта - законно раскрыта - непреднамеренно раскрыта - явно раскрыта - не раскрыта - публично цитируемый - публично показывать