Перевод "публично раскрыта" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
публично - перевод : публично раскрыта - перевод : публично - перевод : публично - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
раскрыта. | Lee Seo Rim, the truth about your death that you were so earnestly searching for has been revealed. |
Ложь раскрыта. | The lie has been revealed. |
Теперь тайна раскрыта. | Now the secret is out. |
Ложь во благо раскрыта. | Pious lies have been uncovered. |
Вот книга раскрыта широко. | Here's a book completely wide open. |
Как была раскрыта эта тайна? | How did the secret get out? |
Публично. | Publicly. |
Публично! | In public! |
Тема заседания в отеле Юпитер раскрыта. | Agenda of the Meeting at Jupiter hotel revealed. |
В этой книге тема раскрыта полностью. | This book covers the subject completely. |
Однако ценность этих предложений не раскрыта. | However, the value of those proposals had not been demonstrated. |
Ли Тэ Ик пойман... раскрыта тайная невеста | Lee Tae Ik taken... reveals hidden fiancée? |
Но правда мне раскрыта и нарушен постыдный сон. | But the truth, like a flash, has broken my base sleep. |
Адвокат боялся, что его тайная наркотическая зависимость будет раскрыта | The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed |
Я считаю, что тайна окутывающая исчезновение Вернера будет раскрыта. | I consider the mystery surrounding Werner's disappearance to be solved. |
Над ним публично насмеялись. | He was laughed at in public. |
Он привык говорить публично. | He's used to speaking in public. |
Я был публично унижен. | I was humiliated in public. |
Том привык выступать публично. | Tom is used to speaking in public. |
Том публично меня оскорбил. | Tom publicly insulted me. |
Том публично меня оскорбил. | Tom insulted me in public. |
Многие казни проводились публично. | Many executions took place in public. |
И очень публично уволен. | And very publicly out. |
Если соответствует, то даже конфиденциальная информация иногда должна быть раскрыта. | In the discovery process all documents (Including information stored elec tronically) that is relevant to the claim must be made available to the other side. |
Нет нужды унижать Россию публично. | No need to humiliate Russia publicly. |
Я не привык говорить публично. | I'm not used to speaking in public. |
Все, чего потребовал Мандела, это чтобы правда о прошлом была раскрыта. | All that Mandela demanded was that the truth about the past be revealed. |
27 октября была раскрыта главная интрига кого же судьи выбрали победителем. | The big finale and revelation of the judges' choice for the winning designer aired this past Thursday October 27. |
Эта информация вызвала национальное волнение, когда она была раскрыта индийскому населению. | This information created a national uproar when it was revealed to the Indian public. |
Невероятно, но вся структура этой закономерности не раскрыта до сих пор. | So, let's fast forward to around 300 BC, in ancient Greece. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are the enemy so beware of them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are the enemies, so beware of them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They think every shout is aimed at them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are your utter enemies guard against them. |
Они постоянно находятся в ожидании того, что их лицемерная сущность будет раскрыта . | They are the enemy, so beware of them. |
Во вторых, недавно была раскрыта причастность к этим преступлениям высших военных чинов. | Secondly, the involvement of top military officers has just been revealed. |
И сегодня я впервые рассказываю её публично, сегодня я впервые публично рассказываю о пути, который я проделал. | And this is, today, the first time in any sort of public setting I've ever acknowledged the journey that I have been on. |
Если экологические и общественные интересы перевешивают интересы, требующие отказа, то информация будет раскрыта. | If the environmental and public interests outweigh the interests served by refusal, the information shall will be disclosed. |
Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично. | These pressures are serious, and both are discussed publicly. |
Высшие государственные руководители США публично ее осудили. | Senior US officials publicly vilified the station. |
Время публично выступить против стереотипов и расизма. | Time to take a public stand on the stereotypes and racisms here. |
Она недавно публично заявила, что является лесбиянкой. | She recently came out as a lesbian. |
Никто еще не видел его, так публично. | Nobody's seen this yet, publicly. |
Прежде, чем мы начали продажи публично через | Before we launched publicly in the |
Суд желает публично выразить благодарность Джеффри Пинчену. | The court wishes at this time to publicly commend Jaffrey Pyncheon. |
Похожие Запросы : полностью раскрыта - полностью раскрыта - так раскрыта - адекватно раскрыта - Информация раскрыта - законно раскрыта - непреднамеренно раскрыта - явно раскрыта - не раскрыта - публично цитируемый - публично показывать