Перевод "непредсказуемый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том очень непредсказуемый. | Tom is very unpredictable. |
И дикий, и непредсказуемый? | And wild and unpredictable, huh? |
Ты попрежнему очень непредсказуемый, Стивен. | You're still a very unexpected person, Steven. |
Ты совершенно дикий, самый непредсказуемый человек. | You're absolutely the wildest, most unpredictable person I ever knew. |
Зачастую сложный, местами неблагополучный, непредсказуемый и даже проблемный. | Often complex, dysfunctional, unpredictable, and troubled. |
Наличие дополнительных средств носит непредсказуемый и непостоянный характер. | The availability of supplementary funds is unpredictable and impermanent. |
ƒа, он зан тный тип, мистер елли, и совершенно непредсказуемый. | Yes, he's a cool article, Mr. Talley. A very unpredictable cove. |
Непредсказуемый характер деятельности таких миссий не способствует составлению каких либо прогнозов. | The unpredictable nature of such missions militates against making projections. |
Кризисы и бедствия возникают постоянно, и многие из них носят непредсказуемый характер. | Crises and disasters strike all the time, and many are unpredictable. |
В этой связи справедливо отметить, что темпы роста взносов носят непредсказуемый характер. | It is fair to say that the rate of contributions is unpredictable. |
Изначально непредсказуемый характер основных технологий возобновляемой энергии представляет серьезные проблемы для проектировщиков электростанций. | The inherently erratic behavior of the major renewable energy technologies presents serious problems for power system planners. |
Весна в городе очень непредсказуемый сезон, приходит в Чарлстон в конце марта начале апреля. | Spring is the most unpredictable season, and spring like weather usually arrives in late March or early April. |
quot ... считает, что по самой своей природе эта деятельность в целом носит непредсказуемый характер. | quot ... believes that by their very nature those activities are generally unpredictable. |
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. | Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed. |
В тех же случаях, когда такая поддержка предоставляется, эта работа носит непредсказуемый и непланомерный характер. | That support, when it exists, has been unpredictable and uneven. |
В тех же случаях, когда такая поддержка предоставляется, эта работа носит непредсказуемый и непланомерный характер. | In the case of Latin America, in particular, several delegations commented on the need for increased attention and resources to address the needs of this category of victims. |
Однако он создает возможность заключения консенсуальных коммерческих сделок и порождает непредсказуемый риск для таких сделок. | It does however create a potential and unpredictable risk for consensual business transactions. |
Консультативный комитет считает, что по самой своей природе эта деятельность в целом носит непредсказуемый характер. | The Advisory Committee believes that by their very nature those activities are generally unpredictable. |
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко предст вить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. | Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed. |
Сэр говорит ему, что исследования творчества у роботов прекращены, и Эндрю теперь единственный непредсказуемый робот в мире. | Sir reveals that U.S. Robots has ended study on generalized pathways and creative robots, frightened by Andrew's unpredictability. |
Учитывая весьма ограниченный и непредсказуемый спектр условий, который он будет охватывать, цены на такую страховку были бы низкими. | Given the very limited scope and unpredictable nature of the conditions that it would cover, the premium for such a policy would be very low. |
32. Как отметил Консультативный комитет, деятельность, касающаяся превентивной дипломатии и миротворчества, носит по самой своей природе непредсказуемый характер. | 32. As the Advisory Committee noted, activities concerning preventive diplomacy and peacemaking are, by their very nature, unpredictable. |
Рынок может знать, не только из опыта 2001 02 гг., что движения процентных ставок оказывают непредсказуемый эффект на цены акций. | The market may know, not just from the experience of 2001 2, that interest rate movements do not have predictable effects on stock prices. |
Существуют, конечно, конкретные, опознаваемые опасности, но что действительно больше всего беспокоит нас, например, в террористической угрозе, так это ее непредсказуемый характер. | There are, of course, specific, identifiable dangers, but what worries us most about terrorism, for example, is its unpredictable nature. |
В то же время возможен также и непредсказуемый переход, когда новый политический лидер или движение внезапно завладеют общественным созданием и сметут старую систему. | But we might also see an unpredictable turn, with a new political leader or movement suddenly capturing the popular imagination and sweeping aside the old arrangements. |
Стивен Уэйл рассуждает о возможных мотивах выдвижения Прохорова в статье Михаил Дмитриевич Прохоров непредсказуемый кремлевский проект для блога Центра стратегических и международных исследований | Stephen Weil assessed in a post entitled, Mikhail Dmitrievich Prokhorov An Unpredictable Kremlin Project for the Center for Strategic and International Studies Blog the validity of Prokhorov's candidacy |
1. Г н ШРЕСТА (Непал) говорит, что сегодня, несмотря на окончание quot холодной войны quot , мир переживает непредсказуемый и нестабильный этап своего развития. | 1. Mr. SHRESTHA (Nepal) said that despite the ending of the cold war, the world was now passing through an unpredictable and unstable phase in its development. |
Очевидно также то, что в обоих регионах чистый приток прямых иностранных инвестиций был основной стабилизирующей силой, а движение других видов капитала носило непостоянный и непредсказуемый характер. | It is also clear that, for both regions, net inward FDI has been the main sustaining force, while movements in other kinds of capital have been volatile and unpredictable. |
15. Комиссии были представлены разъяснения относительно того, что непредсказуемый характер добровольных взносов не дает возможности точной оценки поступлений на покрытие вспомогательных затрат, которые необходимо будет произвести в начале года. | 15. It has been explained to the Board that the unpredictable nature of voluntary contributions does not permit an accurate estimate of support cost income to be made at the beginning of a year. |
Он непредсказуемый крикетист, что мы и видели в Йоркширском клубе в начале этого сезона, когда он заработал 236 в матче против нас на площадке Трент Бридж, что было уже кое что. | He is an X factor cricketer, which we at Yorkshire saw early this season when he made 236 against us on a Trent Bridge pitch that was doing a bit. |
Похожие Запросы : непредсказуемый характер - непредсказуемый спрос - непредсказуемый мир - непредсказуемый фактор - самый непредсказуемый - непредсказуемый рынок - Непредсказуемый риск - непредсказуемый результат