Перевод "неприемлемое время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод : неприемлемое время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В послекризисное время выявилось неприемлемое поведение многих финансовых учреждений.
Clearly, the post crisis period has revealed unacceptable behavior in many institutions.
Это неприемлемое разбазаривание ресурсов.
This is an unacceptable waste.
Некоторые аппроксимационные алгоритмы имеют неприемлемое время работы, хотя время и полиномиально (например, O( n 2000)).
Also, some approximation algorithms have impractical running times even though they are polynomial time, for example O( n 2156).
Несколько ораторов охарактеризовали современное положение как морально неприемлемое.
Several interventions characterized the present situation as morally unacceptable.
В докладе отмечается, что продолжаются истязания и неприемлемое обращение во время допросов в израильских центрах для задержания.
The report pointed out that torture and maltreatment continue to be practiced during interrogations in Israeli holding centres.
10. Качество и адекватность больничного обслуживания в Газе ухудшились до такой степени, что в настоящее время оно рассматривается как неприемлемое с точки зрения международных стандартов.
10. The quality and adequacy of hospital services in Gaza has deteriorated to a level considered to be far from acceptable by international standards.
Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова.
Both require active and alert citizens who engage what they do not like rather than calling for the state to clamp down on it.
5.4 Государство участник отвергает утверждения в отношении отсутствия доступа к адвокатам как неприемлемое в силу недостаточного обоснования.
5.4 The State party dismisses the allegations relating to access to lawyers as inadmissible for lack of substantiation.
31. Нищета повсеместно воспринимается как неприемлемое явление она представляет собой одно из наиболее явных проявлений неуспеха развития.
31. Poverty is universally considered to be unacceptable it represents a major failure of development.
Комитет не видит оснований для того, чтобы квалифицировать это сообщение как неприемлемое, и приступает к рассмотрению его существа.
The Committee can find no reasons to consider this communication inadmissible and proceeds to a consideration of the merits.
В то же время они обвиняют страны, которые не подчиняются им, в quot ядерной угрозе quot , quot нарушениях прав человека quot и quot государственном терроризме quot , оказывая на них неприемлемое давление.
At the same time, they accuse those countries that disobey them of a quot nuclear threat quot , of quot human rights violations quot and of quot State sponsored terrorism quot , imposing unacceptable pressure on them.
Главы 27 правительств, входящих в состав ЕС, также охарактеризовали решение Кремля о признании независимости двух мятежных регионов как неприемлемое .
The heads of the 27 EU governments also characterized the Kremlin s decision to recognize the independence of the two breakaway regions as unacceptable.
Вступив на логический путь , в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий.
On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice.
Неравный доступ к знаниям, технологиям и ресурсам подчеркивает и без того неприемлемое социально экономическое неравенство как внутри государств, так и между ними.
Unequal access to knowledge, technology and resources has accentuated the already unacceptable socio economic inequalities both within and among nations.
На всем протяжении так называемой войны против терроризма понятие столкновения цивилизаций между исламом и Западом обычно отвергалось как общественно неприемлемое и интеллектуально ошибочное.
Throughout the so called war on terror, the notion of a clash of civilization between Islam and the West has usually been dismissed as politically incorrect and intellectually wrongheaded.
Напротив, нынешние левые смотрят на экономический рост, финансовую дисциплину и конкурентоспособность с прагматической точки зрения, а вовсе не как на нечто идеологически неприемлемое.
Instead, today s left looks at growth, fiscal discipline and competitiveness with pragmatism, and not as ideological red flags. Its economic proposals do not define its character it feels at ease with policies such as those followed by President Luis Inacio Lula da Silva during his first term in Brazil or those implemented by the Socialist Presidents Ricardo Lagos and Michele Bachelet in Chile.
Напротив, нынешние левые смотрят на экономический рост, финансовую дисциплину и конкурентоспособность с прагматической точки зрения, а вовсе не как на нечто идеологически неприемлемое.
Instead, today s left looks at growth, fiscal discipline and competitiveness with pragmatism, and not as ideological red flags.
Наша общая задача состоит в том, чтобы исправить такое неприемлемое положение дел посредством инициатив, которые могли бы привести к существенному увеличению количества женщин в аппарате Агентства.
It is our common responsibility to address that unacceptable reality through initiatives that can lead to a substantial increase in their number in the Agency.
Дело в использовании приближающихся сроков выплат для того, чтобы вынудить Грецию подчиниться и принять неприемлемое согласиться не только на меры по сокращению госрасходов, но и на другие регрессивные и репрессивные шаги.
It s about using deadlines to force Greece to knuckle under, and to accept the unacceptable not only austerity measures, but other regressive and punitive policies.
Время, время.
It's time to start. Time's up.
Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова. Однако многое из того, что является неприемлемым для нас в Дэвиде Ирвинге и проповедниках ненависти, не попадает в эту категорию.
Direct incitement to violence is regarded as it should be as an unacceptable abuse of free speech but much that is disagreeable about the David Irving s and the hate preachers does not fall into this category.
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить
a time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать
a time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить
a time to tear, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру.
a time to love, and a time to hate a time for war, and a time for peace.
время убивать, и время врачевать время разрушать, и время строить
A time to kill, and a time to heal a time to break down, and a time to build up
время плакать, и время смеяться время сетовать, и время плясать
A time to weep, and a time to laugh a time to mourn, and a time to dance
время раздирать, и время сшивать время молчать, и время говорить
A time to rend, and a time to sew a time to keep silence, and a time to speak
время любить, и время ненавидеть время войне, и время миру.
A time to love, and a time to hate a time of war, and a time of peace.
Они боятся будущего, потому что будущее означает либо рыночно ориентированные реформы, либо дальнейший экономический и политический упадок. И то и другое воспринимается как нечто неприемлемое, пусть и лишь потому, что вступает в противоречие с французским самолюбием.
They fear the future, because the future means either market oriented reforms or further economic and political downgrading, both of which are seen as unacceptable, if only because they clash with French self esteem.
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное
a time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted
время рождаться, и время умирать время насаждать, и время вырывать посаженное
A time to be born, and a time to die a time to plant, and a time to pluck up that which is planted
Наше время время недостатка.
This is a time of need.
Время, моя профессия время .
Time, my profession is time.
Правильное время, неправильное время.
Right time, wrong time.
Надо, надо. Время, время.
It's time.
Наше время время недостатка.
This is a time of need.
Врем Время Время о
Time has stopped,
Не время, не время.
It's not the time, not the time.
Экспортирует Общее время сеанса, Время сеанса, Время и Общее время в текстовый файл.
Export Total Session Time, Session Time, Time, and Total Time to a text file.
время искать, и время терять время сберегать, ивремя бросать
a time to seek, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away
время искать, и время терять время сберегать, ивремя бросать
A time to get, and a time to lose a time to keep, and a time to cast away
время разбрасывать камни, и время собирать камни время обнимать, и время уклоняться от объятий
a time to cast away stones, and a time to gather stones together a time to embrace, and a time to refrain from embracing
время разбрасывать камни, и время собирать камни время обнимать, и время уклоняться от объятий
A time to cast away stones, and a time to gather stones together a time to embrace, and a time to refrain from embracing
Время рождаться, и время умирать.
There's a time to be born, and there's a time to die.

 

Похожие Запросы : неприемлемое поведение - неприемлемое раскрытие - неприемлемое влияние - возраст неприемлемое - неприемлемое удаление - неприемлемое транспорт - Дим неприемлемое - неприемлемое взаимодействие - неприемлемое преимущество - неприемлемое использование - неприемлемое деятельность - неприемлемое действие - неприемлемое поведение - неприемлемое питания