Перевод "несмотря на которые до сих пор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : несмотря - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : до - перевод : до - перевод : на - перевод : которые - перевод : которые - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот до сих пор. До сих пор?
There.
Несмотря на усилия Председателя, этот вопрос до сих пор не решен.
Despite the efforts of the President, this matter has not been resolved to date.
Несмотря на единство вьетнамской общины, до сих пор остаются актуальными некоторые проблемы.
Despite the unity within the Vietnamese community, there are still challenges.
Несмотря на это, альбом до сих пор продаётся в Японии и других странах.
However, the album is still widely available in other markets, particularly Japan.
Несмотря на обещания властей расследовать происшествие, о результатах до сих пор не сообщалось.
In spite of promises by the authorities to investigate the shooting, no outcome has been reported so far.
До сих пор.
Still.
до сих пор!
Please forgive my many outrages against you up til now!
До сих пор?
Still?
Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм
What Communism Still Teaches Us
Ты до сих пор на диете?
Are you still on a diet?
Вы до сих пор на диете?
Are you still on a diet?
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит?
How many still don't see it? How many still don't see it?
До сих пор больно.
It still hurts.
До сих пор болит.
It still hurts.
До сих пор беспокоит.
It still bothers me sometimes.
До сих пор, правда?
Really attracted?
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый до сих пор на неофициальных консультациях, не следует недооценивать остающихся трудностей.
Despite the significant progress made so far in the course of the informal consultations, the remaining difficulties should not be underestimated.
До сих пор есть люди, которые не умеют читать.
There are still people who cannot read.
Законопроект до сих пор находится на рассмотрении.
The law is in its late stages before final approval.
Ты до сих пор на них злишься?
Are you still angry with them?
Вы до сих пор на них злитесь?
Are you still angry with them?
Ты до сих пор на него злишься?
Are you still angry with him?
Вы до сих пор на него злитесь?
Are you still angry with him?
Ты до сих пор на неё злишься?
Are you still angry with her?
Вы до сих пор на неё злитесь?
Are you still angry with her?
Том до сих пор на Мэри женат?
Is Tom still married to Mary?
Я до сих пор на 12 000.
Still at 40,000.
На лестничной клетке до сих пор запах.
But they're not risking the stairs!
Несмотря на принятые меры, трамваи Breda до сих пор шумят больше, чем трамваи PCC и Boeing.
To this day, the Breda cars are noisier than the PCC or Boeing cars.
Но так было до сих пор все вокруг, несмотря на то, что квартира, конечно, не пуст.
But it was so still all around, in spite of the fact that the apartment was certainly not empty.
Но только до сих пор.
No longer.
Насилие до сих пор продолжается.
Yet violence has persisted.
И до сих пор игнорируются.
Still flouted.
Район до сих пор восстанавливается.
Photo taken in October, 2016.
Я до сих пор холост.
I'm still single.
Закон действует до сих пор.
The law is still in effect.
До сих пор мне везло.
I have been lucky until now.
Комментариев до сих пор нет.
There are no comments for now.
До сих пор не верится!
I still can't believe it!
Он до сих пор спит?
Is he still sleeping?
Я до сих пор один.
I am still alone.
Мы до сих пор вместе.
We're still together.
Мы до сих пор дружим.
We're still friends.
Они до сих пор живы.
They're still alive.
Они до сих пор вместе.
They're still together.

 

Похожие Запросы : которые до сих пор - которые до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор - до сих пор на руках - до сих пор на борту