Перевод "несущая пленка" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Пленка - перевод : несущая - перевод : несущая - перевод : несущая - перевод : несущая пленка - перевод : пленка - перевод : несущая пленка - перевод : несущая пленка - перевод :
ключевые слова : Tape Film Wrap Plastic Stock

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пленка и листы.
Film and sheeting.
Несущая
Carrier Loss Rate
Несущая
Carrier Losses
Пленка движется очень быстро.
The moment you realise that cartoon is going too far, where is the point of worrying?
Это была моя последняя пленка.
That was my last roll of film.
У тебя есть цветная пленка, Джим?
You got a colour film, Jim?
У нее белая пленка вокруг рта.
By the white foam around her mouth.
Каждая бетонная стена несущая.
Every wall, every concrete wall is resisting the stresses and supporting the building.
720х720 dpi, пленка для печати с оборота
720 720dpi, back print film
Звук это важная вещь, несущая, информацию.
Sound is an important thing that carries information.
Нежная пленка белой коры облепляла фосфор, и огонь тух.
The delicate white outer bark adhered to the phosphorus, and the light went out.
Пленка, формы и матрицы 124,5 124,5 441,7 515,2 252,2
Films, plates and masters 124.5 124.5 441.7 515.2 252.2
16 миллиметровая черно белая пленка придает этим вещам совершенно другую окраску.
And the 16mm black and white film gave a different feel to it.
Пластиковая пленка для покрытия тран шей не используется из за ее стоимости.
Plastic sheeting is not used to cover the silos because it is too expensive.
Камера, выдержка, фокус... пленка, бумага... расстояние от камеры и после наложить.
The camera used, the exposure, the focus what kind of film, what kind of paper it was printed on the distance from the camera, and then match it.
Несущая конструкция состоит из каменной кладки, блоки, железобетонные.
The bearing structure consists of masonry, blocks, reinforced concrete.
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no one who carries a burden bears another's load
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no burdened soul bears another soul s burden?
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no soul laden bears the load of another,
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no soul bears the burdens of another soul.
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу.
That no laden one shall bear another's load,
Из за того, что пленка гибкая, её можно поместить на любую поверхность.
But because it's flexible, it can be on any surface whatsoever.
А вот легочная вена, несущая артериальную кровь к сердцу.
All right, for artery. And we have the pulmonary vein, bringing that blood back to the heart with oxygen in it.
У немецкого журнала Шпигель (Der Spiegel) есть пленка с записью последнего этапа переговоров.
The German magazine Der Spiegel recently got hold of a tape of the final negotiating session.
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no one who carries a burden bears another's load
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no one who carries a burden bears another's load
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no burdened soul bears another soul s burden?
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no burdened soul bears another soul s burden?
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no soul laden bears the load of another,
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no soul laden bears the load of another,
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
To wit, that a burthened soul shall not bear the burthen of another.
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no soul bears the burdens of another soul.
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no soul bears the burdens of another soul.
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой,
That no laden one shall bear another's load,
То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой
That no laden one shall bear another's load,
А затем идет такая маленькая базальная мембрана, как тонкая пленка под названием базальная мембрана.
And then you have that little basement membrane like a thin line of membrane called the basement membrane
Душа, несущая ношу своего греха, не понесёт ношу греха другой души.
And whoever goes astray, then he goes astray to his own loss.

 

Похожие Запросы : несущая пленка жидкости - несущая риск - несущая балка - несущая конструкция - несущая лента - несущая волна - несущая стена