Перевод "нехватка в наличии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

нехватка - перевод : нехватка - перевод : нехватка в наличии - перевод : нехватка - перевод : нехватка в наличии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

нехватка учителей.
shortage of teachers.
Нехватка персонала Мало кто оспаривает тот факт, что Комиссия име ет дело с огромной задачей при наличии очень ограниченных кадровых ресурсов.
RegulationRegulation asas beingbeing responsibleresponsible forfor monitoring monitoring
Общая нехватка данных для решения гендерных вопросов и различия в наличии таких данных по регионам и тематическим областям частично объясняется действием следующих трех факторов
The general lack of data to address gender issues and the differences in availability of such data across regions and across topics is partly a reflection of the following three factors
Нет в наличии.
Sold out.
Нехватка финансовых ресурсов.
Lack of financial resources.
Нехватка квалифицированных юристов
Shortage of qualified lawyers
Барьеры нехватка ресурсов
Barriers lack of resources
Нехватка ресурсов b
Lack of resources b
b) Нехватка капитала
(b) Lack of capital
d) Нехватка информации
(d) Insufficient information flows
2. Нехватка средств
2. The lack of resources
Похоже, в Сети нехватка австрийских чатов.
There seems to be a scarcity of Austrian chat rooms in the Web.
Здесь серьезная нехватка представительства.
There s a lot of underrepresentation.
Глупость это нехватка ума.
Stupidity is a lack of intelligence.
d) нехватка финансовых ресурсов
(d) Scarcity of financial resources
а) нехватка финансовых ресурсов
(a) Lack of adequate financial resources
Нехватка пред полагаемых ресурсов
Lack of anticipated resources
Другая опасность нехватка воды.
Another threat is a lack of water.
Нехватка льда открытая вода.
It was a lack of ice open water.
В Тель Авиве серьёзная нехватка преподавателей языков.
There is a serious lack of language teachers in Tel Aviv.
наблюдается нехватка преподавателей, в частности в сельских районах.
The main explanations are schools are perceived as culturally alien, especially in rural areas in highly patriarchal societies sending boys to school is more useful schools do not take into account the fact that the vast majority of girls are heavily burdened with domestic tasks schools are often far from the places of residence there is a shortage of teachers, particularly in rural areas.
Согласно тому же официальному источнику, положение в тюрьмах ухудшилось по двум причинам нехватка персонала и нехватка места.
According to the same official source, prison conditions have deteriorated on account of two factors shortage of staff and of space.
В наличии только двухместный номер.
The only room available is a double.
Мать Мария всегда в наличии
Mother Mary always available
b) Сохраняющаяся нехватка людских ресурсов в правительственных учреждениях
(b) Continuing deficiencies in human resources in Government institutions
У меня, похоже, нехватка земных шариков в кадре.
I feel like this shot is inadequately globed. Yes, much better.
Нехватка кислорода иногда была невыносимой.
The suffocation was sometimes unbearable.
Существует нехватка хорошего строевого лесоматериала.
There is a shortage of good building wood.
Существует нехватка качественного строевого леса.
There is a shortage of good building wood.
У нас нехватка рабочих рук.
We're short handed.
b) налицо нехватка врачей специалистов
quot (b) There is a shortage of specialist doctors
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
lack of time and lack of money!
Дело в предложении, наличии и доступности.
It's about supply and availability.
Там недостаток в наличии сотен человек.
There's a downside to that, a hundred people.
В этой вонючей дыре все в наличии
This stinkin' hole has got everything...
В результате неоднократного возобновления блокады в городе усилилась нехватка продовольствия.
Food shortages in the city became more acute as a result of the recurring blockades.
Однако в развивающихся странах ощущается нехватка таких нормативных положений.
However, many of these regulations are lacking in developing countries.
нехватка профессиональных юристов, обладающих специальными знаниями в области экологии
The main mechanisms of assistance to eliminate or reduce financial barriers are allowances to the State duty
f) нехватка квалифицированных специалистов в области науки и техники
(f) Shortage of professional manpower for science and technology
е) Нехватка технических кадров и специалистов в области маркетинга
(e) Lack of technical skills and marketing expertise
Нехватка кадров большая проблема для нас.
The shortage of manpower poses a big problem for us.
Одна из причин этого нехватка средств.
One reason is lack of resources.
b) сжигание химических отходов нехватка объектов
(b) Chemical waste incineration lack of facilities
4. Нехватка ресурсов для финансирования экономического
4. Resource gap in financing Africa apos s economic
Однако этот процесс сдерживает нехватка ресурсов.
That process was, however, impeded by a shortage of resources.

 

Похожие Запросы : в наличии - в наличии - в наличии - в наличии - в наличии - нет в наличии - ограничено в наличии - Машины в наличии - хорошее в наличии - изменения в наличии