Перевод "в наличии" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в наличии - перевод : в наличии - перевод : в наличии - перевод : в наличии - перевод : в наличии - перевод :
ключевые слова : Stock Available Presence With Evidence

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нет в наличии.
Sold out.
В наличии только двухместный номер.
The only room available is a double.
Мать Мария всегда в наличии
Mother Mary always available
Дело в предложении, наличии и доступности.
It's about supply and availability.
Там недостаток в наличии сотен человек.
There's a downside to that, a hundred people.
В этой вонючей дыре все в наличии
This stinkin' hole has got everything...
У нас нет той книги в наличии.
We don't have that book in stock.
Хорошо, давайте посмотрим, что имеется в наличии.
Okay, let's see what we got.
Спросите, какое защитное снаряжение имеется в наличии.
Ask about what kind of protective equipment is available.
Меня в первый раз обвинили в их наличии.
That's the first time I was ever accused of having any of that.
Замечания (при наличии) см.
Remarks (if any) See appendix
Уведомлять при наличии обновлений
Notify when updates are available
В данном случае разница состоит в наличии вируса ВИЧ.
In this case, the difference' is HIV status.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
The large presence of overseas investors is the cause here. Suppose a New Yorker buys shares in the Mumbai stock market.
Причина заключается в наличии большого количества иностранных инвесторов.
The large presence of overseas investors is the cause here.
При наличии разногласий родители вправе обратиться в суд.
If the parents have differences, they are entitled to turn to the courts.
Эти документы имеются в наличии на нескольких языках.
These texts are available in several languages.
Однако большей части этих ресурсов нет в наличии.
However, most of those resources are not readily available.
Главная сложность состоит в наличии двух основополагающих проблем.
At the heart of the matter are two basic problems.
А здесь уже и приличная спальня в наличии.
And here it's a much nicer bedroom, you can see.
Дополнительная информация (при наличии) см.
Additional information (where applicable) See appendix
Только при наличии непрочитанных сообщений
Only show KMail in system tray if there are unread messages
Приходилось ... при наличии хорошей лошади.
I used to, if the horse was good.
Хотя в общей сложности в наличии имеется 55 млн. долл.
With respect to assessment, the current financing situation was not satisfactory.
Epolet напоминает о наличии экстремистского прошлого в Актюбинской области
Epolet reminds about the extremism background of the Aktobe province
Например, утка, которая предупреждает о наличии электричества в воде
A popular example is the FloodDuck which gives a warning of electric current in the floodwater
В этих обстоятельствах требование о наличии гражданства является неразумным.
The citizenship requirement in these circumstances was unreasonable.
b) удостовериться в наличии необходимых условий для возобновления переговоров.
(b) To ascertain whether appropriate conditions for a resumption of the negotiations existed.
Не оказывается в наличии свободных цепей, и связь прерывается.
Circuits are not available and communications are disrupted.
Показывать уведомления о наличии новых статей.
Select this if you want to get notified when there are new articles.
Проверять только при наличии ключевого слова
Require trigger word
При наличии условий для обслуживания заседаний.
Subject to the availability of conference servicing facilities.
Вероятность положительного результата при наличии болезни.
The probability of a positive test and having cancer.
Для отдельных фермеров капитал имеется в наличии в весьма ограниченном объеме.
The capital availability for individual farmers is very limited.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру.
Supplies of it are large and available throughout the world.
Какие стратегические инструменты имеются в наличии, чтобы снизить риск стагфляции?
What policy responses are available to dampen the risk of stagflation?
Вопрос заключается в наличии у него внушающей доверия стратегии выхода.
The question is whether it has a plausible exit strategy.
Стационарное лечение необходимо в тяжёлых случаях и при наличии осложнений.
There is no vaccine, but the disease is effectively treated with antibiotics.
b) при наличии ISO 9002 2000 один раз в год
b) if there is an ISO 9002 2000 1 times a year
Документ имеется в наличии и на веб сайте Европейского союза.
The document is also available on the web site of the European Union.
При наличии данных необходимо сообщить о потенциале мобильности в почве.
Indicate if the substance or mixture is stable or unstable under normal ambient and anticipated storage and handling conditions of temperature and pressure.
Но, помимо этого, какие материалы будут у нас в наличии?
But, beyond that, what kind of materials will we have?
Эта публикация имеется в наличии на английском и русском языках.
The publication is available in English and Russian.
Также есть вероятность в 0.9 выявления рака при его наличии.
It gives me a 0.9 chance of detecting cancer given that I have cancer.
Мы говорим о классической музыке, о наличии изящества в ней.
We talk about classical music, having a shapeliness to it.

 

Похожие Запросы : нет в наличии - ограничено в наличии - Машины в наличии - хорошее в наличии - изменения в наличии - нехватка в наличии - достичь в наличии - Разрыв в наличии - принято в наличии - иметь в наличии